刘懿薰吧 关注:3贴子:234
  • 5回复贴,共1

Основной Закон (Конституция) Гонк

取消只看楼主收藏回复


Статья 1

Специальный Административный Регион Гонконг является неотьемлемой частью Народной Республики Китай.
Статья 2

Национальный Народный Конгресс уполномачивает Специальный Административный Регион Гонконг на осуществление своей автономии в области исполнительной, законодательной и судебной власти включая право на окончательное судебное решение, в соответствии с настоящим Законом.
Статья 3

Органы исполнительной и законодательной власти Специального Административного Региона Гонконг должны быть сформированы из специалистов, постоянных жителей Гонконга в соответствии с условиями настоящего Закона.
Статья 4

Специальный Административный Регион Гонконг должен охранять права и свободы своих жителей и других лиц в Регионе в соответствии с настоящим Законом.
Статья 5

Социалистическая система и политика не должны практиковаться в Гонконге, а предшествующая капиталистическая система и образ жизни должен остаться неизменным в течение 50 лет.
Статья 6

Гонконг должен защищать право частной собственности в соответствии с настоящим Законом.
Статья 7

Земля и природные ресурсы в пределах Гонконга должны быть в государственной собственности. Правительство Гонконга должно быть ответственным за их использование, управление, разработку, сдачу в аренду, передачу частным лицам. Поступления от использования должны быть исключительно в распоряжении Правительства Региона.
Статья 8

Все прежде действовавшие законы Гонконга, остаются в силе, за исключением противоречащих настоящему Закону.
Статья 9

Дополнительно к китайскому языку, английский, может также использоваться как официальный язык во всех органах власти Гонконга.
Статья 10

Кроме национального флага и герба Народной Республики Китай, Гонконг может также использовать местный флаг и местный герб.
Статья 11

Всоответствии со ст. 31 Конституции Народной Китая, политическая и экономические системы Гонконга, система охраны основных прав и свобод граждан, действия должностных лиц, должны быть основаны в соответствии с настоящим Законом.


IP属地:山东1楼2007-10-05 15:52回复
    Глава 2: Отношения между должностными лицами центра и Гонконга


    Статья 12

    Гонконг является административным регионом Народной Республики Китай с высокой степенью автономности и подчиняется непосредственно Центральному Народному Правительству.
    Статья 13

    Центральное Народное Правительство отвечает за иностранные дела имеющие отношения к Гонконгу. Министерство иностранных дел Народной Республики Китай должно создать свой офис в Гонконге для работы. Центральное Народное Правительство уполномачивает САР Гонконг для проведение иностранных дел в соответствии с настоящим Законом.
    Статья 14

    Центральное Народное Правительство отвечает за безопасность Гонконга. Правительство Гонконга отвечает за состояние общественного порядка в Регионе. Вооружённые силы центра в Гонконге не вмешиваются в местные дела Региона. Правительство Гонконга, с согласия Центрального Правительства может использовать местный гарнизон для поддержания общественного порядка и устранения последствий стихийных бедствий. Военнослужащие гарнизона САР кроме соблюдения национальных законов, должны также соблюдать законы Гонконга. Расходы на содержания гарнизона несёт Центральное Правительство.
    Статья 15

    Центральное Народное Правительство назначает Президента Правительства и главных должностных лиц Гонконга в соответствии с главой 4 настоящего Закона.
    Статья 16

    Гонконг наделён правом исполнительной власти для решения своих дел по своему усмотрению согласно настоящего Закона.
    Статья 17

    Гонгонг наделён правом законодательной власти. Законы принятые в Гонконге должны быть напрвлены в Постоянный Комитет Национального Народного Конгресса. Если Постоянный Комитет установит, что представленный закон не соответствует настоящему Закону, либо затрагивает полномочия центральных органов, он возвращает закон назад, но не вправе исправлять его. Любой возвращенный закон должен быть немедленно аннулирован.
    


    IP属地:山东2楼2007-10-05 15:55
    回复
      Статья 18

      Законы действующие в Гонконге должны быть приведены в соответствие с настоящим Законом согласно главы 8 этого Закона. Национальные законы не должны применяться в Гонконге, за исключением тех которые указаны в Приложении 3 настоящего Закона. Постоянный Комитет Народного Конгресса может добавить или удалить законы из Приложения 3 к настоящему Закону, после согласования с Правительством Гонконга на соответствие с настоящим Законом. Законы указанные в Приложении 3 этого Закона должны быть ограничены вопросами безопасности, иностранных дел и другими вопросами за пределами прав автономии как определено настоящим Законом. В случае, если Постоянный Комитет Народного Конгресса, решает обьявить состояние войны или, вследствие беспорядков в пределах САР, которые ставят под угрозу национальное единство и безопасность и превышает возможности Правительства Гонконга, решает, что Регион в состоянии чрезвычайной ситуации, тогда Центральное Правительство может принять решение применяющие национальные законы в Регионе.
      Статья 19

      Гонконг наделён независимой судебной властью, включая право на окончательное судебное решение. Суды Гонконга имеют юрисдикцию над всеми случаями в Регионе. Суды Гонконга не имеют юрисдикцию над случаями связанными с вопросами внешней безобасности и иностранных дел. Суды Региона должны получать от Президента Правительства сертификат на каждый случай когда суд сталкивается с вопросами внешней безопасности и иностранных дел при вынесении своего решения. Указанный сертификат обязателен для судов.Перед выпуском такого сертификата Президент Правительства должен получить соответствующий документ от Центрального Правительства.
      


      IP属地:山东3楼2007-10-05 15:55
      回复
        Статья 20

        Гонконг может обладать другими правами согласованными с центральными органами власти.
        Статья 21

        Китайские граждане, жители Гонконга имеют право участвовать в управлении государственными делами согласно настоящему Закону. Китайские граждане, жители Гонконга, согласно назначенного количества мест и способа выбора Национальным Народным Конгрессом, должны избирать представителей Региона в Национальный Народный Конгресс, чтобы участвовать в работе высшего органа государственной власти.
        Статья 22

        Никакой отдел Центрального Народного Правительства, никакой провинции или муниципалитет не может вмешиваться в дела, которые решает Гонконг для своей территории в соответствии с настоящим Законом. Если есть потребность у отделов Центрального Правительства, провинций, других автономных регионов или муниципалитетов для создания офисов в Гонконге, они должны получить согласие Правительства Гонконга и одобрение Центрального Народного Правительства. Персонал этих офисов должен соблюдать законы Гонконга. Количество лиц, вьезжающих в Гонконг из других частей Китая должно быть согласовано специальными органами Центрального Правительства с Правительством Региона. Гонконг может открыть офис в Пекине.
        Статья 23

        САР Гонконг должен принять собственные законы, пресекающие любые действия против Центрального Народного Правительства, измены, раскола единства, краж государственных секретов, пресекающие действия политических организаций и деятелей на установление запрещённых связей в Регионе, так и Региона.


        IP属地:山东4楼2007-10-05 15:55
        回复
          Глава 3: Основные права и свободы резидентов




          Статья 24

          Резиденты САР Гонконг включают постоянных резидентов и непостоянных резидентов.

          Постоянные резиденты САР Гонконг являются:

           1. китайские граждане родившиеся в Гонконге до или после создания САР;
           2. китайские граждане, непрерывно проживавшие в Гонконге в течение 7 лет до, или после создания САР;
           3. китайские граждане, родившиеся за пределами Гонконга, но являющимися родственниками граждан, указанных в первых двух пунктах;
           4. некитайские граждане, вьехавшие в Гонконг на основании соответствующих документов, непрерывно проживающие в Гонконге не менее 7 лет и считающие Гонконг местом постоянного жительства до, или после создания САР;
           5. лица до 21 года, родившиеся в Гонконге у лиц, указанных в категории 4 до, или после создания САР;
           6. лица, которые до создания САР имели право постоянного жительства в Гонгонге только.

          Вышеупомянутые резиденты должны иметь постоянные удостоверения личности, в которых указывается их право на постоянное местопребывания.

          Непостоянные резиденты САР, это лица имеющие Гонконгские удостоверения личности, но не имеющие права на постоянное местопребывания.
          Статья 25

          Все Гонконгские резиденты должны быть равны перед законом.
          Статья 26

          Постоянные резиденты САР Гонконг должны иметь право голоса и право на участие в выборах в соответствии с законом.
          Статья 27

          Гонконгские резиденты должны иметь свободу слова, прессы и публикации; свободу обьединений, шествий и демонстраций; право профобьединений и предпринимательства.
          Статья 28

          Свобода человека для Гонконгских резидентов должна быть нерушимой.

          Никакой Гонконгский резидент не должен быть подвергнут произвольному или незаконному задержанию либо заключению под стражу. Произвольный или незаконный обыск, лишение или ограничение свободы запрещено. Пытка или произвольное либо незаконное лишение жизни, запрещено.
          


          IP属地:山东5楼2007-10-05 15:57
          回复
            Статья 29

            Дома и другая недвижимость Гонконгских резидентов должны быть нерушимыми. Произвольный или незаконный обыск, или иное вторжение на территорию недвижимости резидента запрещена.
            Статья 30

            Свобода и секретность связи Гонконгских резидентов защищена законом. Никто и нигде не вправе нарушать свободу и секретность связи резидентов. Административны органы вправе проверять связь резидентов только в соответствии со специальными процедурами, в интересах общественной безопасности и расследования преступлений.
            Статья 31

            Гонконгские резиденты должны иметь свободу перемещения в пределах САР Гонконг и свободу эмиграции в другие страны и регионы. Кто не удержан законом и имеет соответствующие документы вправе оставлять Регион без специальных разрешений.
            Статья 32

            Гонконгские резиденты должны иметь свободу совести. Они имеют свободу религиозного убеждения, свободу проповедовать и право участвовать в публичной религиозной деятельности.
            Статья 33

            Гонконгские резиденты должны иметь свободу выбора занятия.
            Статья 34

            Гонконгские резиденты должны иметь свободу заниматься научно-исследовательской, литературной, художественной и другой культурной деятельностью.
            Статья 35

            Гонконгские резиденты должны иметь право на конфидициальный юридический совет, доступ к судам, выбору юристов для своевременой защиты своих прав и интересов.

            Гонконгские резиденты вправе возбуждать производство в суде против действий любых должностных лиц.
            Статья 36

            Гонконгские резиденты имеют право на общественное благосостояние. Благосостояние и пенсионная безопастность защищена законом.
            Статья 37

            Свобода брака резидентов и их права на создание семьи защищены законом.
            Статья 38

            Гонконгские резиденты вправе иметь и другие права и свободы предоставляемыми законами САР Гонконг.
            Статья 39

            Условия Международного договора о гражданских и политических правах, Международного договора об экономических, общественных, культурных правах, Международных рабочих соглашений, принятых в отношении Гонконга, должны остаться в силе и реализовываться через законы САР Гонконга.
            Статья 40

            Законныетрадиционные права и интересы местных жителей "Новых Территорий" должны быть защищены САР Гонконг.
            Статья 41

            Жители Гонконга, кроме резидентов, также обладают правами и сободами в соответствии с законом, указанными в настоящей главе.
            Статья 42

            Гонконгские резиденты и другие лица в Гонконге обязаны соблюдать законы Региона.



            Глава 4: Политическая структура


            IP属地:山东6楼2007-10-05 15:57
            回复