语言上只有很强烈的个人式润色(比如不会顾忌使用 “2” “B” “翔”“毛” “卧槽” “我去”等网络用词,以及大量使用日语拟声词“嘛” “诶”“咕”或者直接使用“工口”之类的日语词),大家凑活着看,如有不适,敬请通融,或坐等各种其他版本。
本翻译只为个人学习使用,任何转载传播及他用与本人无关
另外本卷伏见司老师比较频繁地使用了括号注释,请不要以为那些括号里的内容是译者随意加上去的。
因此本作里如果我有加注释的地方,会使用方括号[]和标记上“译者注”
翻译持续到结束或者完整联翻出现为止
译文转载请随意,不过妹吧润色后的转载权属于妹吧。
谢谢大家。
本翻译只为个人学习使用,任何转载传播及他用与本人无关
另外本卷伏见司老师比较频繁地使用了括号注释,请不要以为那些括号里的内容是译者随意加上去的。
因此本作里如果我有加注释的地方,会使用方括号[]和标记上“译者注”
翻译持续到结束或者完整联翻出现为止
译文转载请随意,不过妹吧润色后的转载权属于妹吧。
谢谢大家。