访问类
·拜访他人时是否应避免问及哪些问题(如对方的收入,家庭,以及政治或宗教问题等)?哪些话题只能由主人或客人开始?
·这个文化对主客礼节有多看重?有哪些关于主人和客人的风俗习惯(例如在某些中东国家,人们以用面包和盐来招待客人的方式表示对客人的尊重)?
·人们通常认为哪些提供给客人的东西是合乎礼仪的——例如食物,书报等读物,警卫或侍者,音乐或其他表演,甚至与一名异性共寝等等?
·对于主人的款待,怎样反应被认为是礼貌的?怎样的反应和其他举止被认为是粗鲁无礼的?
·如果有客人来访,主人是会立刻端出食物招待,还是要等一段时间,或者等到客人自己说明想要吃东西后再准备饭菜?有没有什么特别的食物或饮料是专门用来款待客人的?
·各个国家或种族在这方面的习俗有何不同,有没有互相冲突的(例如,一位来自一个认为拒绝主人的用餐邀请是不礼貌行为的文化的客人,到一位来自一个认为在这种时候应当推辞一下方显礼貌的文化的主人那里作客)?
战争类
·哪些国家或种族间近期以来正处于冲突中?为什么?最近的一场战争是在何时何地,因何发生的?参战方有谁?哪一方胜利了?哪一方仍处于战争带来的狂热中?
·哪些有重要意义的武器已经投入应用了(例如攻城塔,投石机,大炮,原子弹等)?
·魔法的存在对军队的战略和战术有何影响?军队指挥官是否需要采取特别的措施来应付可能的魔法攻击?魔法是否可以成为整个作战计划的一部分(例如,通过魔法改变天气,造成一场大雨,使敌军的大炮更难通过泥泞地面)?
·军队的组织结构是怎样的?是否有一套完整而独立的指挥系统,或者所有人通常都是受带领他们加入国王的大军的那位领主指挥?如果有一套正式的体系,那么有哪些军职和军衔?
·谁负责召集军队?如何召集?是否是由国王向领主们发出动员令,然后领主们征召农民入伍,或者国王的命令能直接传达到底层?
·这里是否有职业军人或雇佣军?在国王的军队中谋得一份长期工作是否可能,或者想要长期过行伍生活就只能去当雇佣兵?军队是否接受志愿入伍者?
·一支典型的军队有多大规模?受训过的士兵(例如骑士,职业军人,卫兵,雇佣军等)和未受训过的新兵各占多大比例?新兵是否会受到合适而有用的教导与训练,或者他们只能拿着粗劣的武器,祈祷自己能“在战争中学会战争”?
·后勤支援如何保障?士兵们是被允许通过抢掠取得给养,还是必须为他们拿取的所有东西付帐?在长期战争中如何处理后勤问题?军队能够携带供他们使用多久的给养(这方面的细节问题可以参考一些历史书籍和资料)?
·哪些关于战争的规则被广泛接受和遵守(例如,只在农闲的冬季开战,不伤及平民,只能使用某些武器等等)?各个种族和文化间在这方面有何区别?
·非人类种族(如矮人,吸血鬼等)的存在对战略,战术和战争本身造成了哪些影响?是否当一支军队面对由某些非人类种族组成的对手时必须使用特定的武器?非人类种族的战士是怎样扬长避短,把他们有别于人类的生理特点转化为优势的?
·某些非人类种族是否传统上擅长特定种类的武器(例如矮人擅长斧类,精灵擅长弓箭等)为什么——因为他们力量更强,视力更好,或是动作更敏捷等等?
施法者类
·施放法术需要哪些步骤——例如举行精心筹划的仪式,复诵咒语,将正确的法术材料在容器中混合,说出正确的古代语词汇等等?这里是否有像法杖,魔杖,魔宠,水晶球等等对施放部分或所有来说必需的东西存在?如果有,新手施法者在哪里,如何获得这些东西?他们是自己制作,从工匠那里购买,从老师那里继承,或是从类似“施法用品供应公司”之类的商店中订购?
·这个世界上施法者的数量是否有限制?为什么?
·魔法来自哪里——神祗,自然力量(玛那),或者施法者本身的精神力量等等?不同种族是否有不同的魔法来源,或者所有人的魔法都来自同一个来源?
·不同的种族是否擅长不同类别的魔法?如果是,各个种族分别擅长那些类别?是否有些种族施放某些法术属于一种无需意识参与的本能行为,例如龙的飞行和狼人的变形等等?
·施法者如何获得魔法力量?要成为一名施法者是否需要进行某些仪式(例如将自己的力量注入一件物品,被神选中,建立或获得与力量来源的永久联系,成功地召唤出一名恶魔等等)?或是只需要成长到一定的年龄就可以?
·一名施法者的施法能力是否会单纯随时间而变化,例如在青春期期间或随年龄增长而增强或减弱?一名施法者有没有“用尽”自己的魔法力量,从而不再具备施法能力的时候?如果这种事发生,那么这名前施法者通常会怎样——退休,自杀,再找一份普通工作,或者做关于魔法的顾问等等?
·施法者的平均寿命是否通常比一般人长或短?各个种族间在这方面有何区别?有没有所有成员都是施法者的种族?
·有没有哪些特定的法术(而不是全部)是被禁止使用的?为什么——因为这些法术的效果,施放它们需要的仪式或材料,还是别的?司法部门是如何察觉这方面的违法行为的?
·违反了法律的施法者是如何被逮捕及处罚的?是由一般的执法机关处理,还是归施法者的行会组织负责?
译者注:水平有限,错漏及未按原意翻译之处甚多,敬请原谅及指正,谢谢。