凡尔纳吧 关注:22,435贴子:30,546
  • 33回复贴,共1

图书馆里《海底两万里》的译本很多,不知哪个好?

只看楼主收藏回复

??


回复
1楼2011-08-19 22:12
    既然是译本,就肯定打了折扣了~~随便来本装帧好的读读就成


    收起回复
    2楼2011-08-20 08:10
      我是想问,哪个人翻译得比较好?


      回复
      3楼2011-08-20 09:51
        中国青年出版社的译本非常好,曾觉之老师翻译的!


        回复
        4楼2011-08-21 10:27
          我比较喜欢译林出版社的那个译本;虽然说我并不是很喜欢这个出版社出的某些凡尔纳作品译书。


          收起回复
          5楼2011-08-21 10:52
            还是中青版的好


            回复
            来自掌上百度6楼2011-09-28 22:35
              中青版的我刚从旧书摊上淘来,还没来得及看,随便翻了一下,觉得翻译质量不错。译林版的我看过了,可以说,这是译林版凡尔纳选集中为数不多的好译本之一。从字数上来说,中青版的30万字,译林的31.3万字,我还有一本河北科学技术出版社的版本,翻译的也很好,字数竟然是35万!楼主自己看着办吧。


              回复
              7楼2011-11-27 10:08
                从字数上来说,中青版的30万字,译林的31.3万字,我还有一本河北科学技术出版社的版本,翻译的也很好,字数竟然是35万

                >
                字数几乎不能说明什么,里面可能夹杂了不少误译的废话;另外,统计字数时可不是一个个字数过来的,只是根据行数估算一下而已,甚至是当段落之间隔了很多行时仍会按照密密麻麻排满的来算的。


                中青社的译文客观上讲不及译林版的。尤其是专有名词的译释等方面。但并不是说译林的就已很完美了。它同样存在问题,下次有空再讲。


                收起回复
                8楼2011-11-28 22:33
                  译林不错,封皮也很好!


                  回复
                  9楼2011-12-10 18:54
                    译林出版的《海底两万里》我没读过,但我读过它的《神秘岛》,还不错,正在读的《格兰特船长的儿女》就不怎么样了


                    回复
                    10楼2012-03-03 20:10
                      不晓得,我倒想买译林的。


                      回复
                      11楼2012-03-04 12:54
                        中青社的凡尔纳系列应该都不错


                        回复
                        12楼2012-03-04 18:11
                          译林的不错


                          回复
                          13楼2012-03-08 18:00
                            现在去哪卖中国青年出版社版的?光明日报的六角丛书译得很普通,看不下去。


                            回复
                            来自手机贴吧14楼2012-03-19 23:07
                              我觉得,郑克鲁先生翻译的最好。

                              赞一个,呵呵O(∩_∩)O~


                              收起回复
                              15楼2013-05-26 19:15
                                译林的,虽说没有插图……


                                回复
                                来自Android客户端16楼2016-08-23 23:24
                                  从来只有机会看六角丛书版本的路过…陈筱卿译得一般吗?前辈们安利些个吧,新手,想了解些《海底两万里》的版本,我至今没看过完整的…


                                  收起回复
                                  来自Android客户端17楼2016-10-01 12:25
                                    曾觉之译本 你不会后悔的 陈筱卿的不好


                                    收起回复
                                    18楼2016-10-11 15:50
                                      人民文学出版社的也不错


                                      回复
                                      19楼2016-12-13 10:49
                                        人民文学版,赵克非的翻译非常流畅,而且符合中国读者的阅读习惯,推荐。


                                        收起回复
                                        20楼2017-02-03 11:20
                                          译者到底是谁


                                          回复
                                          来自Android客户端21楼2017-07-03 10:01
                                            百度小说人气榜

                                            扫二维码下载贴吧客户端

                                            下载贴吧APP
                                            看高清直播、视频!