(3)指代版
gao丽棒子(고려방지)或han棒子(한방지)在韩语的原来意思是指chao鲜人所穿的传统长裤。但到了日韩合邦之后,却变成了ri本人对chao鲜人的蔑称。
(4)传说版
其实棒子这个称号还是乾隆皇帝所赐。棒子也就是棒槌,是北京的方言,也就是愚蠢无知的意识,用老百姓的话就是半吊子。那一年chao鲜的国王来北京朝见乾隆,乾隆很高兴,在紫禁城宴请他,席间有人端来一盆净手水,为了消毒和增加香味,这盆水里加了点花瓣和盐,chao鲜国王以为是汤,就端起来喝了几口,然后大赞好喝,乾隆见了大笑,说chao鲜国王;“你真是个棒槌啊’。chao鲜国王不懂啊,以为皇帝封他什么大官哪,赶紧谢恩。从此chao鲜人就叫棒子了。