空手道吧 关注:39,146贴子:416,581

[资料] 1936年冲绳大师会议记录(部分)

取消只看楼主收藏回复

1楼2011-02-16 10:56回复
    火星注:
    这次会议主要讨论的是"唐手"与"空手"的改名问题.
    因为"唐手"有两种读音
    1. Toodii或Tode(琉球语)
    2. Karate
    空手只有一种读音
    1. Karate
    换句话说,Karate有两种含义(唐手或空手)
    因此译文中仍保留Karate,根据情况会附注"唐手"或"空手".
    


    2楼2011-02-17 13:45
    回复
      1936年冲绳大师会议记录
      本文为会议记录节选,出自远山宽贤的<<空手道大宝鉴>>(Karatedo Dai Hokan),P377-392,(Tsuru Shobo, 1960)
      日英翻译:Sanzinsoo
      英汉翻译:火星


      3楼2011-02-17 13:49
      回复
        日期:1936年10月25日(昭和11年),下午4点
        地点:冲绳县那霸市昭和会馆
        组织:琉球新报社
        参加者:
        Karateka:
        花城长茂
        喜屋武朝德
        本部朝基
        宫城长顺
        许田重发
        知花朝信
        城间真繁
        Chotei Oroku
        仲宗根源和
        Karate研究社(远山宽贤修道馆的友好团体)


        4楼2011-02-17 14:04
        回复
          宾客:
          Koichi Sato, 教育局主任
          Zenpatsu Shimabukuro, 冲绳县图书馆主任
          Kitsuma Fukushima, 军团副官
          Eizo Kita, 冲绳县警丯察局主管
          Chosho Goeku, 冲绳安全丯局主管
          Gizaburo Furukawa, 冲绳县体育局主管
          Sei Ando, 作家
          Choshiki Ota, 琉球新报社社长
          Kowa Matayoshi, 琉球新报主编
          Zensoku Yamaguchi, 琉球新报社主任
          Tamashiro, 琉球新报记者
          


          6楼2011-02-21 03:19
          回复
            仲宗根: karate最初被介绍到日本首都东京时,汉字写作"唐手".这个名字听上去很有异域风情,也被东京人所接受了.但是,有些人士认为"唐手"字样不应该出现在学校中.为了避免使用,有的道场将karate写作平假名(からて)来替代汉字,这也是临时取代的一种方法.现在的东京,许多道场已将汉字写作"空手道",虽然仍有少数道场写作"唐手",但为了日本武术的发展,我认为应该将karate的汉字从"唐手"改为"空手",而且将"空手道"定为标准名称.各位意下如何?


            8楼2011-02-21 03:33
            回复
              花城长茂: 以前,我们冲绳人把这种武术叫做"Toodii"或"Tode"(唐手),而不是karate.或者也叫"Tii"或"Te"(手),就是以手足战斗之意.


              9楼2011-02-21 03:37
              回复
                Ota(琉球新报社社长): 我们也是,把这种武术叫做"Toodii"或者"Tode"(唐手).


                10楼2011-02-21 03:40
                回复
                  Shimabukuro(冲绳县图书馆主任): 仲宗根先生,我听说如今的人们把karate叫做"Karate-Do"(空手道).在karate后加一个Do(道)是否为了和柔道,剑道一样强调锻炼精神的重要性呢?


                  11楼2011-02-21 03:50
                  回复
                    仲宗根: 他们使用"Karate-Do"这词,旨在理念的培养.


                    12楼2011-02-21 03:52
                    回复
                      Ota: 宫城先生,你对karate也使用"唐手"这词吗?


                      13楼2011-02-21 03:53
                      回复
                        宫城长顺: 是的,我和大多数人一样,用的汉字是"唐手".那些来我家想学karate的人说:"请教我Tii或Te(手)."所以我认为,大家也把karate叫做Tii或Te(手),而且Karate这词的含义也很好.就好象Shimabukuro先生提到的,"柔术(Jujutsu)"这词变成了"柔道(Judo)".在过去的中国,人们把中国功夫(kungfu),拳法(日语Kenpo,汉语Chuanfa/Quanfa)叫做"白打"(日语Hakuda,汉语Baida,琉球语Beida).和这些例子一样,名称会随着时间而变化.我认为"Karate-Do"这词比"Karate"好.但我先保留意见,听听其他人怎么说.关于这个问题,我们曾在大日本武德会冲绳支部的会议上有过争论,未有结果.在此期间,冲绳支部的会员使用了名称"唐手道"(Karate-Do).振兴会(Shinkokai)很快就要成立了,所以我们需要统一下名称.


                        14楼2011-02-21 04:13
                        回复
                          Oroku: 宫城先生,你曾为了学习karate前往中国吗?


                          15楼2011-02-21 04:20
                          回复
                            宫城长顺: 开始我并没有计划在中国学习武术,但我发现中国武术非常精妙,所以就学习了.


                            16楼2011-02-21 04:22
                            回复
                              Oroku: 我们冲绳县中的"手"(Te)是否已经存在很长时间了?


                              17楼2011-02-21 04:24
                              回复