阿森纳吧 关注:1,655,796贴子:65,869,000
  • 7回复贴,共1

《官网讯》温格:没心思为拉姆塞在周日可能上场面对旧主而操心

只看楼主收藏回复

Wenger - No room for sentiment on Sunday
温格:没心思为拉姆塞在周日可能上场面对旧主而操心

Although Sunday will be an emotional occasion for Aaron Ramsey, Arsène Wenger’s team selection will not be clouded by sentiment.
虽然周日阿森纳对加的夫城的比赛对小将拉姆塞来说很难坦然面对(因为之前他的母队就是加的夫城),但温格对上场队员的选择将不会受到这方面的影响。

Ramsey returns to his boyhood club when the Gunners meet Cardiff City in Sunday’s FA Cup Fourth Round and the 18-year-old is guaranteed a warm reception at Ninian Park.
拉姆塞将在周日枪手做客加的夫城的第4轮足总杯比赛重返故地,届时主场的球迷们将对他非常友善,因为他们已经承诺给拉姆塞一个“温暖”的欢迎仪式。

However, the manager’s only concern is to emerge victorious from the tricky-looking tie.
然而,温格先生对这些并不在意,他唯一在乎的是在艰难的客场之旅中获得胜利。

At Friday’s pre-match press conference Wenger rejected claims that the homecoming may sway his decision on the teenager’s selection.
在周五(23号)的赛前新闻发布会上,温格拒绝就拉姆塞的面对旧主是否会影响到他选择这位18岁的年轻人的上场做出评论。

“We go there to qualify,” said the Frenchman. “The most important thing is that the team goes out on Sunday and plays to win the game. 
“我们去那是为了夺取胜利”,这位法国教头说。“最重要的事情是球队在周日的比赛赢得胜利,晋级下一轮。”

“I love Aaron Ramsey and I believe he will be a great player for Arsenal Football Club but we don’t go there for a testimonial.
“我很喜欢拉姆塞这孩子,同时我也相信他将会成为一名伟大的阿森纳队员,但是我们去加的夫可不是去踢友谊赛的。”

“I must say I am not tempted to play him because of the occasion but I’m not tempted to leave him out either. I will consider the whole week we have to go through and I will play him if it will help us to qualify.”
“我不得不说我确实有因为这不想让他上场的想法,但我也决不会直接弃他不用的。我将会认真考虑的,如果到时我觉得他的上场会帮助我们获胜,那我肯定会让他上场的。”

“I’m very happy with Aaron and I believe he will be a very important player for the Club. He is ahead of schedule and I’m impressed by what he has done by now but he is only 18.”
“我很高兴能有拉姆塞这么一位优秀的球员,我相信他将会成为球队的栋梁之材,并且我对他在只有18岁就取得这样的高度感到佩服。”



呵呵,翻译的不好,还望高人多多指教


回复
1楼2009-01-24 02:31
    呵呵 不用谢 为枪迷服务,是我现在最大的荣幸


    回复
    3楼2009-01-24 02:34
      帮我翻译个文章吧。


      回复
      4楼2009-01-24 02:36
        Il dort. Quoique le sort fût pour lui bien étrange, 
        Il vivait. Il mourut quand il n'eut plus son ange; 
        La chose simplement d'elle-même arriva, 
        Comme la nuit se fait lorsque le jour s'en va.


        回复
        5楼2009-01-24 02:37
          • 84.103.7.*
          写的好专业,文学语言
          大意是:他睡了,然而命运使他变得如此古怪
          他活过来了.当他不再拥有他的天神时他会死去;
          事物自己终将会到来;
          就像白天将在黑夜之后到来.

          翻的好烂...


          回复
          8楼2009-01-24 04:21