-
-
5
-
6如果我想考这个,单词,翻译书什么的都准备什么样的呢?
-
2“ The very moody skies the day we visited set it off perfectly” 应该是参观某个景点时说的一句话,求帮忙翻译一下
-
2专业翻译,美国标准epa 61010d-2014又可以的吗?如果有请联系
-
2上周日孩子刚过完五岁生日,想来也不是小孩子了,想送他去学习少儿英语,又害怕剥夺孩子的快乐童年时光,好纠结,怎么办?
-
4跪求大佬翻译😭😭😭😭 北宋仁宗年间,武林中奇人辈出,侠义之风盛行,众多侠义之士任侠尚武,轻财
-
2求翻译。Every night it writes off,as lost,whatever of this you have failed to invest to good purpose.
-
0Our actions must makea statement and send a clear message. 怎么用四字成语表达?或者怎么翻译?
-
1the action of understanding, being aware of, being sensitive to, and vicariously experiencing the feelings, thoughts, and experience of anot
-
15
-
5
-
6可惜久了 太久了 曾经的热现在荒凉了。 求翻译谢谢大神
-
0Father’s Day, contrary to popular misconception, was not established as a holiday in order to help greeting card manufacturers sell more cards. In fact when a “father’s day” was first proposed there were no Father’s Day cards! 父亲节与普遍的误解不同的是,它并非是一个为了帮助贺卡制作厂商销售更多贺卡的节日。事实上,当“父亲节”的提议首先被提出时,父亲节贺卡根本就不存在。 Mrs. John B Dodd, of Washington, first proposed the idea of a “father’s day” in 1909. Mrs. Dodd wanted a special day to honor her father Wil
-
0细丝
-
8英文子母C读[ci:]还是读[cei]?
-
2请问同是寒窗苦读 怎愿甘拜下风怎么翻译🖐🏼
-
6本文详解创造反物质的方法在普通条件下,并验证了该方法的可行性以及“中微子”的应用。 This paper expla
-
2想请问各位大神,我现在从事人力资源管理工作,把商务英语考过了,然后日常英语听说读写完全没问题
-
5求翻译一句话:路途遥远,我们在一起吧。
-
4求大神正确翻译! “做个俗人 不问世事”问了好多朋友,翻译出来都怪怪的
-
6
-
2ecoboost 怎么读,谢谢
-
3征求大家对四六级复习资料的宝贵意见
-
22英语翻译吧的朋友大家好: 我是一名编译,学习英语也已经有十年了。每天的工作主要是把上海市政府网站及上海自贸区的新闻编译成英语然后发布在他们的网站上,做好之后会有外国专家及资深的编辑老师帮我修改,我觉得把我每天做的东西及老师帮我修改后的翻译稿发在这里可以让更多的人看到及学习,权当抛砖引玉,也可以在这里和大家探索交流关于英语学习,及翻译技巧。 我做翻译的时间并不长,现在试着把自己在每天工作当中在两种语言
-
5求助,这首歌找了两年了,很好听,就是不知道名字
-
2谢谢你的不回头,让我只能往前走!
-
0
-
3急需翻译一个文件,谁能接?明天一早就要
-
4有没有人有中英双语的论文或者文档什么的啊 拜谢拜谢各位大大
-
7这里是英语学习经验交流贴,大家有什么好的学习经验和方法可以在此畅所欲言!
-
4这里我想说的是挪威人真的很注重环境保护。前面我说过,挪威的石油业很发达,所以一开始他们的海洋
-
5有偿论文摘要翻译 有意向私聊
-
0
-
1
-
1
-
1需漫画翻译的中译英翻译员(兼职),译员需熟悉了解各种类型的漫画相关语言及场景,并有相关的漫画
-
1请教下各位怎么翻译“不惧未来,不忘初心”比较贴切?
-
0
-
1让诗词之美走向世界下面,先让大家欣赏一组高能翻译华山再高,顶有过路。No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.行百里者半九十。Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die.兄弟虽有小忿,不废懿亲。We have no fear of clouds that may block our side and we are already at the top of the height.人或加讪,心无疵兮。My conscience stays
-
1We're still young Love is early I'm glad you enjoyed it 可以帮我翻译一下这句英文的意思吗?
-
6提问,吴承恩翻译为Wu Cheng'en还是Wu Chengen,同问长安的翻译方法?为什么呀?
-
0