-
7凡尔纳作品特点相关外文文献有没有???急求!!!
-
15
-
22
-
12
-
2仔细通读太阳系历险记,发现里面存在不少以前人们关于天文学的错误概念。举两个最大例子,第一个就是关于金星的认知,书中描述了金星上面存在水和大气层,而且还适合人类生活,这在现代看来是很荒谬的。第二个就是关于地球年龄的论述,书中错误地描述了地球形成只有一亿年,是从太阳中分离出来的,要知道地球可是有四十六亿年历史啊!也许当时的人们对恐龙化石还没有大规模发现并且研究,而且当时更不存在同位素测定法,所以关于地
-
12淘宝逛了下,发现有17年底和18年新印刷的第三版中青版,不知道吧主看了么?号称是无删减版,求评
-
48看吧里都说中青版好,但现在市面上几乎找不到啊泪目……请问大家有没有别的版本翻译比较好的推荐?
-
9
-
9
-
32
-
1
-
8
-
6
-
12
-
5
-
17
-
4
-
29
-
41
-
40本人读的第一部老凡小说,也是最喜欢的一部。原因很简单:因为它的别名完全可以叫《舌尖上的林肯岛》从一行人刚流落荒岛吃蛤蜊,到后来生了火捉了松鸡,以及后面的水豚、袋鼠、刺鼠,兔子,反正每次读都觉得好饿
-
11
-
50
-
11
-
22本人近日见到中青版凡尔纳再版,十分欣慰,少年时所读即为该版本。欲购之,又见有帖子说该版本有删节,可惜语焉不详,故而到此请教。望不吝赐教。 中青版其他凡尔纳小说,若也有删节,望一并告知。
-
222中青版“凡尔纳三部曲”再版本的上市已有半个月多了。 于此时此境,于夜晚的孤灯下,在翻读着中青版“凡尔纳三部曲”再版本时,回想着去年12月16日下午的那个属于我的人生片段——在有点兴奋的状态下,直接用手机电话拨通中国青年出版总社的社务部的电话号码,直接开门见山地发出我的有关中青版《凡尔纳选集》再版一事的第一个问询——这一切,感觉仿似如昨日发生。 自去年12月16日下午的那个片段起,对中青版《凡尔纳选集》再版一事
-
26
-
19奇迹漫画出品,具体年份我不知道了,很有味道。
-
7找到一个很忠实原著的神秘岛电影,这是法国在1973年拍摄的,由中东出身的奥马尔·沙里夫饰演尼摩。 没有时间漩涡、没有飞翼潜艇、没有大怪兽、没有尼摩的阴谋,这是个虽进行了一些艺术加工但相当忠实原著的版本,忠实到甚至连托普和朱普都有出场。鹦鹉螺号外观类似原版插图,内部很酷。 遗憾的是没有字幕,还有个像是影评的俄语旁白。 观看地址:
-
573我先来 我看的第一本是《十五岁的小船长》。书名读来好有亲切感,因为和小船长是同龄人嘛!
-
10La Destinée de Jean Morénas 经米歇尔改编过的,原题《皮埃尔·让》。郭全中译。 原文:http://book.chaoxing.com/ebook/detail_11429436.html 注册个邮箱,再用这个邮箱注册个账号,然后就可以看了。 一直以为这篇短篇没有译文的,前几个星期才发现,现在文字也弄得差不多了,发上来让大家看看。
-
181
-
27这份译文的正文主要完成于2010年上半年,其残缺和完整的版本在论坛上贴过至少四次。现在看来,当时的翻译和注释有很多欠缺之处。 鉴于以上几点,译者本着谨慎认真的态度对原有译文进行了较为全面的修改,在删去了原先贴在论坛上的若干版本后,将此文重新发表。另外,对于译者认为有必要澄清的问题,注释说明会给以一定的考察。但如此也导致了注释的篇幅过长,还望谅解。 由于译者水平依然有限,正文译文以及注释说明存在错误或疏漏不
-
51刚才上了帖吧的北美凡尔纳协会的链接,发现了很多他们组织活动的照片,觉得很有意思,特地转发几张到帖吧
-
22我一直在凡尔纳吧发关于《征服者罗比尔》《世界主宰者》的贴子,并不是因为其他作品我不重视,而是为了唤起凡迷们对于凡尔纳的这种并不出名的作品的注意。关于罗比尔先生和有关作品的其他分析我好像到处都发过,但现在我有个比较重要且确凿的发现。
-
36感觉这个暑假过了之后,对凡尔纳的感情淡了许多,纠结。 何况,每次向凡尔纳保佑都那么灵。总有愧对的情绪 更且以前还说过热情会永远不变之类的话 人
-
10我看过《神秘岛》《海底两万里》《格兰特船长的儿女》《八十天环游地球》 《地心游记》《太阳系历险记》《气球上的五星期》《十五岁的小船长》 《从地球到月球·环绕月球》《旋转乾坤》《两年假期》 正在看《机器岛》和《漂逝的半岛》
-
110
-
16计划三张:一张是鹦鹉螺号内部布局的中文清晰图 另外两张是鹦鹉螺号的航线图(中文版大图)(第二张已经弄好了,第一张还差一些,估计一年内能发上来)
-
16一共六张
-
18这部作品在青海版中与《大臣号遇难者》合编。描述法国捕鲸船圣·埃诺克号在北太平洋遇到了一种海下的不明物体,撞沉了附近的英国船瑞普顿号,还把圣·埃诺克号本身托在背上以惊人的速度向北飞驰。 关于此小说的研究我没找过,但凭直觉认为和《海底两万里》有关,也许实际上是在描述鹦鹉螺号在初期试航中发生的刮蹭(……这用词……)。吧主“黎登布洛克教授”认为该作品存在与《海底两万里》的联系是确凿的,还提过一些法国研究论文
-
3先试着写了一篇,日后如果有时间将不定期更新下去。 “奇妙的旅行”即Voyages Extraordinaires,是凡老创作出的一系列作品的总名。 本帖旨在通过简单地探讨凡老各部作品的创作背景及内容表达等方面,展现出一个并未被打上“科幻小说之父”这一烙印的艺术家凡尔纳。
-
34
-
24RT,第一部《气球上的五个星期》主人公是英国人,而且还在赞美女王 从此往后,对英国人的描写不管是正面还是侧面都越来越差,到《机械岛》这一部小说,已经开始不停地对英国人冷嘲热讽,尽全力把英国人描写成蛮横的强盗,为什么?
-
5看样子似乎是文科?法语专业? 中国像您这样的同志凤毛麟角啊,作为一位女同志,太不容易了 懂法语且十分了解凡老并在研究他的人在您之前几乎没有过 国内出的凡老评传不算少了,译的文字也不错.但是显而易见译者对凡老的书名并不十分熟悉 比较不靠谱的就是周国强先生把En Magellanie翻译成了在麦哲伦星云,搞得象克拉克太空漫游小说似的= = 另外:您知道Société Jules Verne吗?建议去读读这个70多年前创建的学会出过研究性刊物Bulletin de la Société Jules Ver
-
6情节完全模仿《神秘岛》,只是主人公变成了工程师一家几口人和一位水手叔叔。而且也像没写完的样子,在最后一章(24章)结尾叔叔同样吃烤小猪吃出一颗铅弹,然后就结束了。 ??? 求教~ △□○×
百度小说人气榜
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
看高清直播、视频!