众所周知,近现代的几个大国里,德国/普鲁士在国内有极高的人气,英美不仅人气高还怀有英语霸权的优势、苏/俄有强烈的情怀加成,日本则是近水楼台先得月,这几家的军乐在国内总还是被大家了解得很多,大多数军迷或者军宅/军事游戏宅总的来说还是能随口说出这几大国的几首耳熟能详的军乐(什么美国陆军自个儿滚啊、红军最强大啊、掷弹兵之歌啊、Panzerlied啊、雪之行军啊...),在B站的相关题材视频,比如262等人的军武系列和很多战争类游戏里,这些军乐都能作为BGM很应景的参与其中。而相比之下,髪、哦不法国就比较尴尬了,一来是法语在国内属于冷门语种又不像俄语那样有情怀加成,二来则是众所周知的历史原因。这导致绝大多数人对法国军乐的了解恐怕就只有一个:《马赛曲》了,哪怕《马赛曲》(原名《莱茵军战歌》)更多的时候已经不是军歌。总之,就B站军武/游戏视频里,一旦涉及到法国/法军/法国武器,看客们总能听到千篇一律的那首熟悉的旋律.. .
不过这种情况在去年得到了改变,那就是...歌单里突然又多了一首歌:《La Chanson de l'oignon》,翻译过来就是《洋葱之歌》,为什么会这样呢...答案就在镇楼图,随着《少女与战车》最终章的播出,突然一瞬间,这首歌突然一下从糙老爷们扯着嗓子嚎换成了萌妹子咿咿呀呀的唱,然后火遍全网...令我等法国军乐这个小众爱好的饭措手不及,不禁哀叹当代ACG力量竟是如此强大能让这个在国内名不见经传、连个普遍认可的中文译名都没有的老朽木瞬间DSSQ:在网易云音乐的法国军乐合集里,其他歌曲的评论还是寥寥无几时,《La Chanson de l'oignon》下面居然有超过700+的评论...
但是嘛,DSSQ终归是把双刃剑,《洋葱之歌》的热度毕竟只是动画带起来的,很快也招致了不少片面的认知,比如不少人居然以为《洋葱之歌》是法国军乐的代表作,甚至“仅次于《马赛曲》”...额,其实《洋葱之歌》真的算不算什么代表作,最起码如今每年一度的法国国庆日阅兵上,可没出现过这首歌。这真的只是首偏冷门的拿破仑时代的军歌,以至于当初少战选择这首歌都让我觉得很惊讶。让我印象深刻的是前不久在B站看到的一个战雷的娱乐视频,开着堪称全游戏最屑战车FCM.36(垃圾皮托炮各种打不穿,笑得肚子疼),配的歌单里只有两首歌,是哪两首想必...因此,作为一个不懂法语的法粉,借着《洋葱之歌》的势头,做一个小小的法国军乐小推广吧。