关于这段对话,吧里太多人众说纷纭,有的认为是夏妹说夏洛克有过sex,有的说是夏妹说自己有过sex。主要还是因为对话太过简练,翻译也有问题,其实要理解这段到底什么意思,还是要结合演员的表演以及原文的语境。
但也有可能会出现演员的演技不足以表达语境,这样他的表演就不能作为参考,那么夏妹的演技究竟如何呢?我认为她的演技还是很不错的,她在两次拒绝夏洛克请求的时候都有闭眼的行为,这是一种视觉阻断,是一种人强烈拒绝时的反应。可以看出夏妹这个演员既理解剧情又能很自然的表达。她的表演时有参考意义的。
下面我们就来看这段话,我是边听边打的,所以不要和我辩论哪句话是谁说的啦:
妹:Play for me.
夏:I need to know how you got out off here.
妹:You know already! Look at me. Look and play.
妹: No, not Bach. You clearly don‘t understand it. Play you.
夏:Me?
妹:You.
妹:Oh,have you had sex?
夏:Why do you ask?
妹:The music. I’ve had sex.
夏:How?
妹:One of the nurses got careless. I liked it. Messy,though. People are so breakable.
夏:I take it he didn't consent.
妹:he?
夏:she?
妹:Afraid I didn't notice in the heat of the moment. And afterwards,well,you couldn't really tell.
但也有可能会出现演员的演技不足以表达语境,这样他的表演就不能作为参考,那么夏妹的演技究竟如何呢?我认为她的演技还是很不错的,她在两次拒绝夏洛克请求的时候都有闭眼的行为,这是一种视觉阻断,是一种人强烈拒绝时的反应。可以看出夏妹这个演员既理解剧情又能很自然的表达。她的表演时有参考意义的。
下面我们就来看这段话,我是边听边打的,所以不要和我辩论哪句话是谁说的啦:
妹:Play for me.
夏:I need to know how you got out off here.
妹:You know already! Look at me. Look and play.
妹: No, not Bach. You clearly don‘t understand it. Play you.
夏:Me?
妹:You.
妹:Oh,have you had sex?
夏:Why do you ask?
妹:The music. I’ve had sex.
夏:How?
妹:One of the nurses got careless. I liked it. Messy,though. People are so breakable.
夏:I take it he didn't consent.
妹:he?
夏:she?
妹:Afraid I didn't notice in the heat of the moment. And afterwards,well,you couldn't really tell.