欧文吧 关注:125,249贴子:1,052,034

【OweN-LY ONE】【翻译】大放送-迈克尔欧文和媒体,曼联,英格兰国

只看楼主收藏回复

嘿嘿
感谢提供新闻的f同学,感谢提供标题的out同学,感谢细细体味,爱慕体味。。。。
俺只是抛砖引玉,未完待续。。。


1楼2009-10-18 16:42回复
    插楼。。标题被度娘改掉了。。。。


    2楼2009-10-18 16:45
    回复
      度娘不喜欢长标题di·还不如写个金枝欲孽英伦版··下面放小标题用这个··免得度娘吞题目·


      IP属地:天津3楼2009-10-18 16:47
      回复
        Michael Owen on injuries, Manchester United and the odds of him playing in the 2010 World Cup
        By Alex Bilmes
        Michael Owen has already battled back from injury and relegation   -   but is he really strong enough to win a place in England's World Cup squad?
        迈克尔欧文虽然已经从伤病和降级的阴影中走了出来——但是他是否有资格拿到南非滴机票呢?
        Michael Owen pummels a heavy bag with surprising intensity. He's really punching hard, jaw clenched, eyes narrowed, muscles flexed. It's di fficult, watching this display, not to speculate on whether Owen might be imagining something - or someone - on the receiving end.
        迈克尔欧文用尽全力连续击打这沙袋。他使出了吃奶的力气,咬紧牙关,眯起双眼,展示着他全身的力量。看到这幅场景,很难不让人浮想联翩——这家伙究竟是准备对谁进行致命一击呢?
        Maybe Mike Ashley, the Newcastle United owner under whose stewardship Owen's distinguished record was besmirched?
        也许是麦克阿什利,那个在欧文的完美记录上抹黑的纽卡老板?
        Fabio Capello, the England coach who declines to pick Owen for his squad? Perhaps the bag represents the media, which Owen believes has given him a raw deal over the past year?
        也许是卡佩罗,一直拒招欧文的英格兰主帅?
        也许是媒体,因为欧文相信他这么多年来一直受到各路记者的特殊“优待”?
        But Owen is famously mild-mannered. He's probably not imagining any of this. And anyway, these days he's got less to be angry about than at any time over the past few years. After a disastrous spell at Newcastle United, he surprised the football world in August by signing for Manchester United.
        但是欧文向来可是以温和著称的。也许我们上面的推断都是错误的。而且对比过去的几年,他最近其实也没什么值得大动肝火的。因为在经历了灾难般的纽卡岁月后,他与曼联8月份的签约震惊了整个足球界。
        Last season he scored just ten goals during a lamentable campaign that saw Newcastle relegated.
        上个赛季他仅仅攻入了10粒进球。眼睁睁得看着纽卡令人扼腕叹息得滑向降级深渊。
        


        4楼2009-10-18 16:47
        回复
          'I'd be lying if I said I'd expected Manchester United to sign me,' Owen says.
          “如果我说我认为曼联会签下我那我一定是在说谎。”
          'As much as I was confident in my own ability to mix it in a top-class squad and produce performances, it doesn't matter what I think. You need someone else to back you.'
          我一向对我的能力很有自信——融入一支顶级球队并且贡献出好的表现,但是我怎么想并不重要,而是你需要有人支持你的想法。
          Happily for him, that someone else turned out to be Sir Alex Ferguson, who picked up Owen on a free transfer. Would he have considered a lowlier club if Fergie hadn't phoned?
          令人倍感高兴的是,这个人正是弗格森,是他免费签下了欧文。但是如果没有弗爵的电话,欧文会考虑加盟弱一点的球队吗?
          'I know what was written in the papers and I would never be disrespectful to any team... probably a couple of teams told the press (they were interested) but that doesn't mean I was close to going to them.'
          “我知道报纸上都有说些什么。我也从来不会对任何球队表示不敬。。。也许有几支球队告诉媒体(他们对我感兴趣)但是这并不表示我跟这些球队眉来眼去。
          Still, the Manchester United transfer was a shock. Owen was at home when Ferguson called him on his mobile.
          直到现在签约曼联还是让人感到震惊。当弗格森打来电话时欧文正在家中。
          'He said he'd been looking at his striking options and thought that if I stayed fit then I could be a big asset to the team. We arranged to meet the following day and the rest is history.'
          “他说他正在寻觅前锋,而他认为如果我能保持健康我将是球队的一笔宝贵财富。我们安排了第二天的见面,其余的就不用再说了吧。”
          How did he feel?
          他当时是什么感受?
          'I was excited, yeah.'
          “我很兴奋,显然的。”
          Who did he tell first?
          这个消息他第一时间告诉了谁?
          'My wife. We were both very excited. I enjoyed my time at Newcastle as much as I could, but it was obviously not a successful time. You normally enjoy things more when you're successful...
          “我妻子(果然)。我们都很兴奋。我在纽卡过得很愉快,但是显然并不成功。而通常你在成功之时才往往感觉更享受周围的一切。”
          


          5楼2009-10-18 16:48
          回复
            啧啧··这男人学会应付媒体了撒···这太极拳打得···
            爵爷那段俺邪恶di嗅到了jq的味道··


            IP属地:天津7楼2009-10-18 16:50
            回复
              That, for me, would be a good reason to take you.
              记:所以对我来说这个个带上你的很好的理由。
              'Well, I wish you were the England manager.'
              欧:哦,那我希望你是英格兰的主教练。
              原谅俺不蛋锭··笑翻了···


              IP属地:天津8楼2009-10-18 16:50
              回复
                He admits he is usually cautious about talking to the press, choosing his words carefully when talking about his job or his private life. But on the subject of the press itself, he is more outspoken.
                他承认他通常在接受采访的时候都很谨慎,尤其是关于他的工作和个人生活他的用词都是反复斟酌的。但是对于媒体本身的态度上,他倒是相当直言不讳。
                娘的百度!!!!


                9楼2009-10-18 16:52
                回复
                  'When I retire I'll have plenty of di fferent views on all sorts of things,' he says.
                  “当我退役后我就有时间思考各种事情的多种不同看法了”


                  10楼2009-10-18 16:52
                  回复
                    这段英文发不上
                    直接发中文了
                    “在关于球员和媒体的关系上,我认为问题在于球员不可能想说什么就说什么,因为他们的话很可能被误读和歪曲。所以他们对他们被媒体所塑造成的形象可能会非常郁闷。”


                    11楼2009-10-18 16:53
                    回复
                      'It might be nice to get it all o ff your chest once you retire, but you almost feel it's not worth it while you're playing.'
                      “你退役后可以把这些闷在胸中的话都讲出来,但是在你还在踢球时这些是不必要的。”
                      'Just think what he'll be like when he grows up!' Such was the BBC commentator Jon Champion's exclamation seconds after the 18-year-old Owen scored his career-defining solo goal against Argentina at France '98. It was at that moment, on June 30, in St-Etienne, that Owen went from exciting teen prodigy to established international star.
                      Born on December 14 1979 in Chester, Owen began his senior career at Liverpool in 1996. He finished his first season as the Premier League's joint top scorer, later being named European Footballer of the Year. In all he netted 118 goals for Liverpool. In 2004 he left for Real Madrid, staying for only a season before signing for Newcastle for £17 million. Then it started to go wrong.
                      (无亮点,略过)
                      


                      12楼2009-10-18 16:54
                      回复
                        It's this apparent tendency to suffer injury that made many question the wisdom of Ferguson's decision. Wasn't it a big risk?
                        因此外界都质疑弗格森的这个决定是否明智。这是不是一场大冒险呢?
                        'I suppose he was taking a chance, in many ways,' says Owen.
                        “我认为在许多方面他都是在碰运气。”
                        'There was little downside, though - I didn't cost anything.'
                        “但是并没有什么坏处啊——我可是免费的。”
                        His wages have to be paid, though.
                        但是大哥你还要别人付你工资啊?
                        'Yeah,' he says ruefully. 'But I think it was a good deal for both sides.'
                        “当然。”他悻悻得说。“但我认为这是场双赢。”
                        Owen is not going to tell me how much he gets paid by Manchester United but it's safe to say that it's considerably less than the £110,000 per week he was earning at Newcastle (though it's worth noting that a recent survey places Owen second only to David Beckham on a 'rich list' of British footballers).
                        欧文打死也不告诉我他现在在曼联的周薪是多少,但是肯定少于纽卡的11万胖子。
                        


                        14楼2009-10-18 16:55
                        回复
                          呵呵
                          砖抛完了
                          下面一段关于桶桶的交给out同学了
                          精彩内容敬请期待


                          16楼2009-10-18 16:56
                          回复
                            向辛勤的125鞠躬。。。。。
                            太辛苦了,真是巨长啊


                            17楼2009-10-18 16:57
                            回复
                              哈哈··说到伤就委屈··其实他还可以去大医院做人家的麻豆的··谁身上有那么多那么华丽的伤还在球场欢快的跑啊·····


                              IP属地:天津18楼2009-10-18 16:57
                              回复