|
1楼 海 hm** 原始印欧语 mori 晦 hm**s 希腊语 mauros 煤 m* 英语 smut 灰 sm**l 英语smutch 妇 b*le 拉丁语 pu*ll-a (票)火焰 phleu 拉丁语 flagra “打”pleu 哥特语 bliuwan 暴风 phleu 拉丁语(吹 flare) (雨雪大)preu 拉丁语 plu (兰色)phleu 古英语 bl*w 燎 raug 原始印欧语 leuk 狗koo 原始印欧语词根 犬 ku 驹 kor 古弗里斯蓝语 hors 小牛 qhoog 原始印欧语 gwow 观 koos 原始印欧语kou 乳 no? 原始印欧语词根 sneu- 姝 khjo 英语gorgeous (脚背) bos 希腊语 pous(一只脚) 石头 rook 大众拉丁语 rocca (草木{绿 rok 英语(草木)绿 lush 鹿 rook 古撒克逊语 reh 捕 baas 拉丁语 posssidere 葩 phraa 拉丁语词根 flor 小猪 praa 拉丁语 porcus 父bate 原始印欧语 p*ter 斧 plag 梵语 paras*-* 马 maag 梵语 maha 巫 mag 古波斯语 Magu 胡(谁)gaa 古拉丁语 qua 山羊 kaad 原始印欧语词根 ghaid 风(诗歌) pum 古北欧语 poema |
|
|
|
- 共有7篇贴子
|
2楼 风 plum 希腊语 pneuma (光明) ilum 拉丁语illuminare (人头)甲 kraap 拉丁语 caput (肚子) kum 古英语 womb 丈,十尺 lrang 拉丁语 lang 英语long 壮 strangs 古英语 strang (杀死)sdra* 希腊语 strangalam 满月 ma*s 希腊语 mene 零(雨落)ree(n) 古北欧语 regn 山脉 gee(n) 英语chine 园 gon 英语 garden 皮 brel 拉丁语 pelag 筏 blat 古北欧语 floti 污脏 muul? 原始印欧语 mol 微小 m*l 哥特语 smals (吻)嘴唇 mun? 古北欧语 munnr (沼泽) mril 古北欧语 myrr 蜜 mit 原始印欧语 medhu 黑色(涅)niik 同上 neigh- 日 nit 拉丁语 nitere 帝 tees 拉丁语 deus 昼tos 拉丁语 dies 卑 pes 晚期拉定语 bassus 竹筐 pes 英语 basket 圆酒器 beek 拉丁语 bacca 臂 preks 拉丁语 brachium |
|
|
|
|
3楼 冠→〔上古音〕*kuan〔简化〕→ {kan} crown→ 〔IE〕*kern〔简化〕→ {ken} hat→〔IE〕*kadh〔dh-n音转〕→ {kan} 说明: 〔IE〕*kern原意义为“转、扳(turn, bend)”。在拉丁语阶段的crown 为“coronam”,意义为“花环,头环(wreath, crown)”,即弯成圈并戴在头的环称为“crown(冠)”。汉语“冠”字同意义为“成圈形”的“圈、环”等字在音义上都呈近源关系。另外〔IE〕 *kadh意义为“盖(cover)”即“戴”的意思。因此,“冠”字的含义从形状上看接近“crown”,从“戴”的意义上来看接近“hat”。 实例(2) 焚→〔上古音〕* biuen 〔简化〕→ {ben} 燔→〔上古音〕*biuan 〔简化〕→ {ban} burn→日耳曼古词根*brennan〔词根化〕bren 〔br-b音转〕→ {ben} 说明: 日耳曼古词根*brennan意义为“焚烧 (burn)”,同汉语“焚”字及“燔”字音义相当一致。 实例(3) 犬quan→〔上古音〕*kuen→ {kuen} canine→拉丁语 canis〔词根化〕can→ {kan} hound→ 〔IE〕*kwon→ {kwon} 说明:〔IE〕*kwon及拉丁语canis意义皆为“狗(dog)”。特别是印欧语古词根*kwon同汉语“犬”字的上古音几乎相似得如同挛生(*kuen= *kwon)。英语canine意义为“犬齿”。(参考∶汉语“狗”原指“宠物小犬”,后延伸为犬的泛称。英语dog一词也由“猎狗”延伸为犬的泛称。) 注释: 上述实例中汉语和英语的对照分析式中使用了多种符号(→号念“上推”,*号念“构拟”,{}号念“最大公约数”),这里提供读者一种阅读时的简便的读法,供参考。 例∶焚→〔上古音〕* biuen 〔简化〕→ {ben} 读法∶ 汉语“焚”字 上推到 上古音 是构拟的 biuen音, 进行简化后 成为 语音最大公约数“ben”。 例∶ burn→日耳曼古词根*brennan〔词根化〕bren 〔br-b音转〕→{ben} 读法∶英语burn 上推到 日耳曼古词根 是构拟的 brennan, 进行词根化 便成 “bren”,再进行br到b的音转后 成为 语音最大公约数“ben”。 笔者在上世纪70年代初,丰田的“皇冠(Crown)”车开始进入中国时,偶然发现[冠]与[Crown]语音酷似,以后又在课堂中收集了[割]与[cut],[簿]与[book],[绑]与[bind]等许多英汉酷似的实例。80年代初,作者在中文系攻读汉语语言学研究生时,研读了汉语音韵,以后多年来断断续续琢磨该课题。《汉英词汇的近源探秘》一书荟集了笔者多年来的研究成果,足见作者磨砺之功。 中学的时候就发现许多英语单词和汉语很象,比如tree,和赣西南土话读音qu非常接近,book和“簿”,link和“连”,two和“对”等等,但是那时候不敢想象两者之间真有同源关系。后来发现汉语和周边语言没有同源关系之后,就对汉语的来历产生了浓厚兴趣。在看了吐火罗语属于北日尔曼语支接近的有关文章之后,终于确信英汉之间存在关联。 |
|
|
|
|
4楼 I-俺、崖 we-我 you-你 he-其、渠 they-他 this-这 that-那 wh-何 then-然 虚词 too-太 may-会 can-可 else-也 ‘s-之、的 is-是 were-为 are-系(粤语hai客语he) back-背 动词 go-去 to-到 walk-步 cross-过 say、speak-说 see-视 think-思、想 thank-谢 sleep-睡 stand-站 memory-客语men,记忆的意思 give-给 recieve-收 send-送 tran-、change-传、转 kill-击 drive-驾 器官 ear-耳 eye-眼 表情 cry-哭 smile-笑 shy-羞 建筑 temp-堂 tower-塔 berg-堡 工具 spear-梭标、匕 crown-冠 knife-剑(粤语kin) bowl-钵、煲、瓶 称谓 mather-母 father-父 king-君 brather-伯仲 sister-姊 son-子孙 牲畜 mare-马 cow-牛(粤ngau) sow-豕、猪 ewe-羊 dou-鹿 以上英语都为母畜,说明汉英两族有过共同的畜牧期。 canie-犬 |
|
|
|
| 222.48.80.* |
7楼 |
|
|