中国巡演日记2 (中英对照)
到百度贴吧首页
新闻   网页   贴吧   知道   MP3   图片   视频   百科
    吧内搜索 | 帮助
1

中国巡演日记2 (中英对照)

翻译:肌肉黄  zpzan


不一定全对


感谢zpzan的校正

2

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

星期二, 四月 14, 2009  
 
China Tour Diaries Part 2 

There was a man selling Tamas Wells pirate cds outside the Majestic Theatre in Shanghai last Saturday night. We were sure that our Beijing bodyguard in black was proficient in several forms of martial arts and the bearded uncle (Nathan) suggested that maybe we send him around to have a ‘chat’ to the salesman. A martial arts sequence like that could have made for a great action film clip but we restrained ourselves and the guy kept selling his cds.
上星期六晚,有个人在美琪大戏院门口卖Tamas Wells的盗版cd。我们很确定我们的北京黑衣保镖很精通一些形式的武术,我们的大胡子叔叔(Nathan)建议我们应该让他们去和那些盗版卖家“聊聊”,那样一连串的武打动作也许可以拍一段动作片,但是我们克制住了,那些小贩就继续卖他们的盗版cd。

3

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

What that incident really highlights is the amazingly rapid changes in the Chinese music scene. Perhaps ten years ago Chinese kids were finding discarded Western cds and cassette tapes that had been sent to china as garbage. They liked what they heard and pretty soon there was a thriving industry in recycled tapes and cds. The opening up of the internet around 5 years ago then sent an army of new Chinese indie kids hunting for music on sites like Myspace – and now China has the largest internet using population of any country (recently passing the US). However, despite this enormous interest in music the majority of the market is still based on pirate copies and illegal downloads. 
最突出的就要数中国乐坛令人惊讶的迅速变化。也许十年前中国孩子们还在淘国外被当做垃圾的打口碟和磁带。他们喜欢他们所听到的东西,所以一个打口碟产业兴盛了起来。5年前的互联网开放,引来了许多新的中国的(喜欢)独立音乐的孩子上网听歌,像去Myspace。现在中国拥有世界最大的互联网用户(美国居其后)。然而,尽管有如此之大的音乐热情,绝大部分的市场仍是建立在盗版和非法下载之上的。

4

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

So most of the people who came to the show last Saturday night at the Majestic Theatre had either legally or illegally heard Valder Fields or another song on the internet, bought a pirate or a legal cd and then decided to come to the show. Inside the venue they could buy a 15 yuan copy of the real cd and outside they could buy a hastily photocopied version for about 8 yuan (let me know if those figures are wrong). I am not saying this with any sense of frustration. Rather I think that this is just an example of how what began as rubbish, became pirate cds and then illegal downloads - but the outcome has been that China now has one of the largest, most diverse and interesting music listening audiences in the world. Eventually piracy of music will decrease as people in China can afford to buy legal copies. In the mean time the growth in chinese music culture should be celebrated.
所以大多数的上周六来美琪大戏院的观众,都是合法或非法地在网上听过Valder Fields和其他的歌,买一张正版或盗版cd,之后来看演出的。在演出厅内,他们可以花15元买一张正版cd,而在演出厅外他们可以花8元买一张草草制作的盗版cd(如果有差错请告诉我)。我并非带着感情或者沮丧感说这些,我觉得这就是一个从垃圾到盗版cd、非法下载的例子,其结果是中国拥有它最大的,最多元化的,最有趣的听众群体。说到底,盗版可以减轻人们买正版的负担,与此同时,中国乐坛的成长也是值得庆祝的。

5

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

Unfortunately we didn’t get to meet any of the audience after the Shanghai show – the theatre had some restrictions about that apparently. But the show had been fun (the support act was great)– and theatres certainly have a very different feel to the cage fighting set up which we had at Hangzhou. Theatres are good for atmosphere and quietness but there is also something really immediate about performing in smaller cramped venues like the travellers bar. Theatres somehow seem more clinical.
很遗憾我们在上海演出后没有见任何观众,很显然在戏院有这样的限制。但是这场演出很有趣(欢呼鼓励很棒)。戏院有着与在杭州的“斗兽场”截然不同的感觉。戏院的气氛很好,很安静,但是在狭小的地方会比较直接近亲,戏院似乎更严肃些。

6

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

I woke up the next morning and felt like I needed to go to a clinic. Some bands do 20 date tours continuously and I was starting to fall apart after 4 days ! But we made it to the plane on time and arrived in Beijing to be promptly taken to the restaurant for a lunch of peking duck (which was perfect and vastly different to what is called peking duck in seedy chinese restaurants outside of towns like albury in australia). We checked into the B&Binn, I caught up on a little agricultural history from the ancient kingdom of Yue which was on CCTV 9 (the state run language English channel) and then went across to the national library for the sound check.
我第二天早上醒来,觉得自己需要去趟医院。一些乐队可以连续20天演出,我竟然4天就撑不住了!但是我们得按时上飞机去北京,之后很快去酒店吃中午饭,我们吃的是北京烤鸭(这里的烤鸭很棒,和澳洲的诸如Albury这样的小镇外面那些破饭店里所谓的烤鸭完全不同。)。我们登记入住了 B&Binn(注:酒店名),我从CCTV9得知了一些古代越国的农业知识,之后又去了国家图书馆试音。

7

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

Before I had arrived I was wondering a little about the choice of venue- I had not performed in a library before and most librarians I knew preferred to talk more about the dewey decimal system than (  he xie ) alternative music. But – it turns out that the national library of china has a really nice auditorium and I don’t think any of the librarians had to attend.
在我来之前我对这里场地的选择有点担心,我从未在图书搞演出过,而且据我所知大多数的更多的谈论的是杜威图书分类法而非独立音乐(注:杜威图书分类法是借代)。但事后证明这里有非常好的观众席,而且我不觉得哪个图书管理员会来。

8

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

So it was onto that stage that we went. Eight hundred people laughed at the bearded uncle as he missed one obvious note on the keyboard and I forgot the correct words to at least two of the songs. But people were really friendly and excused our mistakes. We got to meet a few people after the show. Cheng who had won one of our internet competitions came backstage but unfortunately got a blood nose when he left. Some other girl ran backstage straight after the show and managed to dodge security and the Beijing bodyguard to try to get a photo with us. I also met song lang a beijing based artist/illustrator who is having a show in Paris next month.
到了台上,800人笑大胡子叔叔在演奏键盘时漏掉了一个非常明显的音符,而我忘记了至少两首歌的正确歌词 。但是人们都很友好,原谅了我们的错误。我演出后见了几个观众。程(或成,注:应该是红茶),赢得网上比赛(注:第1000个访问者)的人之一,来到了后台,但是很不幸他离开时流鼻血了。一些女孩会后尝试躲过警卫径直跑来后台,北京保镖给我们照了相。我也见了宋朗(注:音),一个下个月要在巴黎办画展的北京画家。

9

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

We went out for some great fried pork liver after the show with all of the Pocket records team but then suddenly it was morning and we were back at Beijing airport getting onto the flight to Cheng(he xie)du.
我们演出后和口袋唱片的工作人员出去吃了些烤猪肝,不久就到了早上,然后我们就去了北京机场,坐飞机去成都。

Those broken tapes and cds that came to china ten years ago as rubbish were called – in chinese- ‘lack of’ or ‘lacking’ as they weren’t usually the complete album or songs. That chinese word sounds very similar to the chinese word for ‘Pocket’...and that is how Pocket records was born. Out of a love for those discarded things that sparked the music revolution in China. And which ultimately led to a chain of events which had us (as two Australians) playing songs to shanghai kids who had largely heard our songs on the internet and a guy standing outside in the cold selling pirate cds for 8 yuan.
那些10年前被当做垃圾的打口卡带和cd,在汉语里被称作“缺少、缺失”,因为它们经常不是完整的专辑或歌曲,在汉语里他们听起来很像"Pocket(口袋)",这就是口袋音乐的起源。 除了对这些打口废弃物的热爱,它们点燃了中国的音乐革命,最终也就有了这次我们两位澳大利亚人的一系列活动----为绝大多数在网上听过歌的上海听众们演唱 以及 一个站在寒风中销售8元盗版cd的人。

10

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

谢谢  zpzan 啊,怪不得那个地方有点莫名其妙。。。。

11

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

恩,沙发我先坐了
中国乐坛也应以互联网的普及和年轻一代的新的音乐观念成熟而慢慢走上正轨吧,希望有更多像TAMAS一样的音乐人来推进中国音乐的正常发展吧

12

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

他们对D碟印象好深刻。。。= =

13

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

还有个问题是中国音乐在网络上的合法下载什么时候才能实行呢?我很支持的呀!在国外,根本就没免费下载这回事,在中国却和泛滥,这台不利于独立音乐的发展了

14

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

我们这里D版泛滥是因为正版难买到而且贵= =

而且我们也没办法合法下载啊~
其实我们也很想尽力支持我们喜欢的乐队和音乐人啊~

15

回复:中国巡演日记2 (中英对照)

相信喜爱TAMAS的歌迷大都不会买D版,D版碟只有凤凰传奇 刀郎的粗俗歌曲卖的火

发表回复

标 题:
内 容:
图片/视频链接: (如何贴图/贴视频?)
用户名:
      
©2009 Baidu 贴吧协议  意见反馈