| 1 |
Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
这几天已经听得着魔了……WAKANA的声音实在美妙得让人窒息啊
歌って欲しい 静かな爱の言叶 歌唱吧 那些寂静的温柔话语 泣いていたのは 贵方のせいじゃなくて 我在流泪 但不是因为你 夜の中に消えて行った淡雪に 别れを告げたの 是因为我向黑夜中消逝的雪花 道出了离别
暗の中から闻こえた胸の鼓动が 黑暗里听到胸中的心跳 やっと痛みを私に教えてくれた 我终于感觉到什么是痛楚 この伤に口づけて 吻住我的伤口 儚く触れ合う指を 离さないでいて ずっと 恍惚中彼此抚摸的手指 永远 再也不要分开
こんなに明るい世界へ 君が私を连れて来た 你带着我 来到了这个明亮的世界 眩しくて眩しくて 何も见えない 光の中 明亮得如此耀眼 明亮得茫然一片
强く抱きしめていて 冻えた吐息を分け合い 抱紧我 与我分享冰冷的呼吸 贵方と私の 名残の雪が溶けて 那些为你我留下回忆的积雪 正在渐渐溶化
それは梦のような 日々の中 在那些如梦似幻的日子里 贵方が笑ってる それだけでいい 我看到你的笑脸 这样就足够了 ただ傍にいるから 因为 你就在我的身边
もう一人じゃない ずっと 我再也不是孤单一人 二人で行く まほろば 和你一同前往 梦中的乐土
歌って欲しい 君の 仆の 夜の 朝の 海の 空の调べ 尽情歌唱吧 属于你的 我的 夜晚 清晨 海洋 和天空的旋律
|
|
|
|
|
| |
| 2 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
很不错~~~~~~~··
|
|
|
|
|
| |
| 3 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
歌って欲しい=歌唱吧?
|
|
|
|
|
| |
| 4 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
支持一下 我觉得这旋律很忧伤清淡,犹如经典完结的感觉
|
|
|
|
|
| |
| 5 |
回复3:Seven
|
|
回复:3楼
按句型的话应该说“希望你为我歌唱”,我觉得意思应该是一致的吧
|
|
|
|
|
| |
| 6 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
这首歌是由第1章的某个原声改编的吧
|
|
|
|
|
| |
| 7 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
好像就是M1 ?
|
|
|
|
|
| |
| 8 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
专辑里另外一首非常喜欢的曲子,非主题曲 《明天的景色》 有点演歌的悲伤味道
哀しい景色がいつも一番奇丽に 心の深くに残るのはどうして 踌躇う月影まだ沈みきれずに 夜の中に二人を闭じ込めていた ——为什么 令人心碎的景色 总能在记忆深处留下最美丽的痕迹 ——仍在天边踯躅的月色 将我们笼罩在深深的黑夜中
さようなら 今まで言叶に出来なくて 何度も贵方を伤つけたけれど ここから一人で帰れる道だから 月の明るいうちに指を离して ——再见吧 从前没能说出口 让你一次次地受伤 ——前面的归途我能够独自走过 趁现在还有月光 我们就此放手
夜明けに怯えてる頼りない未来を 眩しさと涙で迎えよう ——用耀眼的光芒和泪水 迎接那畏惧黎明的 脆弱未来
一人で生まれて一人で生きられずに 二人に戸惑って泣くのはどうして ——我们孤独地出生 却无法孤独地生存 ——为什么我们迷惘着 泪流不止?
慰めたいとか 抱きしめていたいとか 奇丽なだけの心で生きて行けなくて ——想要相互安慰 想要彼此抱紧 ——那单纯的心境 支撑不住沉重的生命
何度も振り向きながら 开く戻れない扉 明日へ続いてる最后の标 ——不知第几次回过头去 回不去的门却已悄然打开 ——最后一只路标 指明通往明天的方向
冬から春へ风が吹いて やがて花が薫るように 缲り返す日々の中いつも 心よ咲き夸れ ——冬去春来 微风吹起 花香再一次弥漫 ——心啊 在这周而复始的日子里 永远绽放吧
押し寄せる黎明 月はもう见えない ここから始めよう 今日と明日 ——黎明渐渐临近 月光早已消逝 ——今天和明天 就从现在开始
さようなら 见送る影がやがて白く 优しい时の中へ消えて行くまで… ——再见吧 目送着你的身影 ——直到你消失在雪白的 温柔的时间之中
|
|
|
|
|
| |
| 9 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
日语小白,抱走。
谢拉LZ
|
|
|
|
|
| |
| 10 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
记得在半当中听到变奏「君が光に変えてゆく」的时候奴家彻底泪了TvT。。
|
|
|
|
|
| |
| 11 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
哪泥? 变奏的第二章ED?
|
|
|
|
|
| |
| 12 |
回复10:Sevent
|
|
回复:10楼
对啊,跟2章呼应的嘛 一个连れて行く 一个连れて来た
|
|
|
|
|
| |
| 13 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
LZ日语一定好好,好羡慕~~~~
|
|
|
|
|
| |
| 14 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
同好啊~ 我也经常做这种事情~
|
|
|
|
|
| |
| 15 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
谁有下载??迅雷可以下载的地址?我到现在都没有……
|
|
|
|
|
| |
| 16 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
我有整个合辑了,我可以发去你邮箱~我q498958673!
|
|
|
|
|
| |
| 17 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
楼主日文学多久啦
|
|
|
|
|
| |
| 18 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
这首歌真让人着魔 谢谢楼主的歌词~~找了好久~~~~
|
|
|
|
|
| |
| 19 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
翻译得很好啊,楼主好强,日语好,中文也很厉害啊....... 奴家飘过~~~弱弱的说一句,奴家喜欢Gloria的说.....
|
|
|
|
|
| |
| 20 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
最喜欢空镜这首歌了.. 很符合心境..
|
|
|
|
|
| |
| 21 |
回复4:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
是很忧伤……但我觉得忧伤中蕴藏着深深的幸福,至少听完我觉得很幸福……
|
|
|
|
|
| |
| 22 |
回复:Seventh heaven歌词(加自己的翻译)
|
|
0ST全入了。第七章的这首歌听了几个月,老娘听的内牛满面
|
|
|
|
|
| |