美国校园口语
到百度贴吧首页
新闻   网页   贴吧   知道   MP3   图片   视频   百科
    吧内搜索 | 帮助
1

美国校园口语

美国校园口语 1-10

1. Wake up,Joe 乔,快醒醒 

A: Wake up, Joe. It's seven o'clock. If you're going to work you'll have to get up now. Hey, Joe. Wake up.
B: Mmmmmmmm.
A: Joe. Get up.
B: Is It seven o'clock already?
A: Yes. It's seven.
B: Well, wake me up in twenty minutes. I decided to catch the late bus.
A: Uh, uh...you told me last night not to let you argue me out of getting you up on time. So, get up.
B: Okay, okay, stop yelling. I'm up.

Notes:
wake up 醒来
argue sb. out ofdissuade, or persuadre someone not to do something 课文中的you told me last night not to let you argue me out of getting you up on time 的意思是:昨晚你还告诉我。不要让你任性,务必叫你按时起床。
stop yelling 别嚷嚷了(美国青年常用语)

译文:
A:乔,快醒醒。七点钟了。如果你要上班,现在该起床了。喂,乔,醒醒。
B:嗯 
A:乔,快起床。
B:真是七点了吗?
A:是七点了。
B:好吧,过二十分钟再叫醒我,我决定搭晚一班的公共汽车。
A:啊……昨天晚上你还告诉我,不要让你任性,务必叫你按时起床。所以,起来吧。
B:好吧,好吧,别嚷嚷了。我起床。

2. Breakfast 早餐 

A: Okay, Bob. I'M ready for beak-fast. Where's the coffee?
B: It's in that pan there. Jean broke the Silex last week, so I'm still boiling it.
A: It tastes like crankcase oil, but delicious.
B: That's good. You can always make beaskfast yourself if you don't like it.
A: What is the rebesides coffee?
B: I warmed a coupleof snails, and your eggs are in the frying pan.
A: Say, what time is it? Is it really only seven-fifteen. My watch says eight-fifteen.
B: You forgot to set your watch back. Daylight saving time was over at midnight last night.
A: Gee.I could've slept another hour. 

Notes:
Silex 一种咖啡渗滤壶的牌名
crankcase oil (汽车发动机中的)机油
snail 面包卷
daylight saving time 夏令时间(在美国大约每年四月上旬开始,十月下旬结束,把时钟向前拨一小时)
I could've slept another hour 我本来可以再睡一个小时的.

译文:
A:好,鲍勃,我已准备好吃早饭了。咖啡在哪儿?
B:在那只锅里。吉恩上星期把渗滤壶打碎了,所以我只能用锅煮咖啡。
A:这味道有点像汽车里的机油,不过还是很好吃。
B:那好,如果你不喜欢,你随时可以自己动手做早饭。
A:咖啡旁边是什么东西?
B:我热的两个面包卷。你的鸡蛋在平煎锅里。
A:告诉我,现在几点钟了?真的只有七点十五分吗?我的表已经八点十分了。
B:你忘了把表拔慢一小时。夏令时间已在昨天午夜结束了。
A:唉!我本来可以再多睡一小时的。

3. Getting Cleaned up 弄干净 

A: Hey, Bob. I can't find my electric shaver.
B: I`m sorry. I used it and I guess I put it on the top shelf with my stuff.
A: Yead,here it is.You might atleast clean it up when you use it. The blade's dirty ang I still can't find the cord 
B: Stop complaining and start shaving. Breakfast'll be ready in about five minutes and you won't. Your eggs are already beginning to burn. What kind of juice do you want?
A: Do we have a choice?
B: Sure. Tomato or V8.
A: Wellyou know how I feel about tomato. Surprise me.

Notes:
electric shaver 电动剃须刀
cord (电动剃须刀的)插头电线
do we have a choice? 我们可以任意选择吗?
V8 美国一种罐装蔬菜果汁的牌名(在超级市场均有售) 
 
   
  

2

回复:美国校园口语

译文:
A:喂,鲍勃,我怎么找不到我的电动剃须刀?
B:抱歉,我用过了。我想是把它和我的东西一起放到壁橱上面的搁板上了。
A:嗯,在这里。 你用过以后至少应该把它弄干净。刀片很脏,电线也还没有找到。
B:别抱怨了, 快刮胡子吧。大约还有五分钟早饭就好了, 要不你就来不及吃早饭了。你的鸡蛋已经烧焦了。你想吃什么果汁?
A:有挑选余地吗?
B:是的,有番茄汁和V8。
A:嗯,你知道我对番茄汁的态度。 真使我意外!

4. Before class 上课前 

A: Hello, Bob. Have you got your work done for today?
B: No, But maybe the teacher won't ask for it.
A: No such luck. The last time he forgot to collect our homework was the day he came down with the flu. He's in better 
shape now. He won't forget again.
B: I know. That was a great week. I went out with Mary three nights running.
A: Who's Mary?
B: You know, the dark-haired girl who sits in the front row.
A: Oh, her. I've never met her. 
B: Sorry, friend. You won't if I have my way.

Notes:
no such luck 不会有那么好的运气
came down with… 患…(病)病倒了
in better shape 痊愈,复原
go out with… 同…去约会
three nights running 连续三个晚上
if have my way-if things happen as I want them to

译文:
A:喂,鲍勃。今天的功课做完了吗?
B:没有,也许老师不会收作业。
A:没那么运气。上次他忘了收我们的家庭作业,是因为那天他患流感病倒了。现在他已痊愈,不会再忘了。
B:我知道。上星期实在太忙了。连续三个晚上我和玛丽有约会。
A:谁是玛丽?
B:你知道,就是坐在前排的那个黑发姑娘。
A:哦,她。我同她从没有接触。
B:对不起,朋友。如果我按照自己的愿望行事,你当然见不到她。

5. Sorry, I'm Late. 对不起,我迟到了 

A: Well, you finally got here. It's about time. I've been waiting in this restaurant a full thirty minutes.
B: Sorry, Jeannie. You know me. I'm always late.
A: Everybody knows, and every body's getting tired of it. Five,
ten, thirty minutes all the time. No one is that busy. Even in school you always interrupt the teacher right in the middle of a sentence. The whole class has to wait while you sit down and put down your books. It annory s him and everyone else.
B: All I can say is sorry. Maybe I'll reform, but don't count on it.

Notes:
it's about time-you are late (注意:这是一句表示生气的话,用于责怪对方不遵守时间。在青年人中常用)
get tired of… 对…感到厌倦
it annoys him 这使他讨厌
reform 改正(作风、做法)

译文:
A:啊,你总算来了。你迟到了。我在这家饭店足足等了三十分钟。
B:对不起,珍妮。你是知道我的,我总是迟到。
A:人人都知道,人人都对此感到讨厌,迟到五分、十分、三十分钟,老是这样。没有人会那么忙。即使在学校里,老师讲话讲到一半总是被你的迟到打断。全班不得不等你坐好放下书本。这使老师和每个同学都感到讨厌。
B:我所能说的只有抱歉。也许我会改正,不过别对我抱太大希望。

3

回复:美国校园口语

11.Two-word Verbs 成语动词 

A: Hi, Mary, how are you doing?
B: Fine. What happended to you yesterday? I didn't see you in class.
A: Oh, I overslept as usual. What went on anyway?
B: We heard about two-word verbs.
A: What's a two-word verb?
B: Things like drop in, go over, get out, fill up. Listen to these two sentences: citation will run in the third race tomorrow; Mr.Lee will run in to see you tomorrow. Can you tell which run in is the two-word verb?

Notes
How are you doing? 同how are you? (美国人见面时常用的问候语)
What happened to you yesterday? 昨天你出了什么事?
What went on? 发生了什么事?
Citation 一匹赛马的名字
Run in 顺便来访

A:喂,玛丽,你好吗?
B:很好。昨天你出了什么事?我在课堂上没有见到你。
A:啊,像往常一样睡过头了,难道有什么事?
B:我们学了一些成语动词。
A:什么成语动词?
B:像drop in, go over, get out, fill up这些词。听听下面这两句话:Citation will run in the third race tomorrow; Mr.Lee will run in to see you tomorrow. 这两句中都有run in,你能说出哪一个是成语动词吗?

12.More Two-word Verbs 又一些成语动词 

A: I hadn't finished telling you about two-word verbs, Bob.
B: Do I have to hear more? I'm not sure I can follow it.
A: Sure you can. This part is the most interesting.
B: Okay. Go ahead.
A: Well, here are sentences with two-word verbs with objects:
I can't get over
I can't get it over
I can't get over it
I can't get him over it 
They all mean different things
B: Can you explain how they're different?
A: Each part or both parts of the two-word verb can have an object. The verb may have different meanings with different objects, or different arrangements of object. Is that clear? You look confused.
B: I'm not confused, I was just thinking.

Notes
Follow-understand
Get over 越过(如篱笆)
Get it over 解释,讲清楚
Get over it 从(惊吓、疾病)恢复过来
Get him over it 使他忘却(遗憾、悲伤)

A:鲍勃,关于成语动词,我还没有对你讲完。
B:我还需要听你讲吗?我不知道是否能理解。
A:你当然能理解。这一部分是最有意思的。
B:好,说吧。
A:嗯,下列这些句子里的成语动词有宾语:
I can't get over
I can't get it over
I can't get over it
I can't get him over it 
这些句子的意思都不相同。
B:你能否解释一下怎么不同?
A:成语动词的每个部分或两个部分可以有一个宾语。动词加上不同的宾语或宾语的不同组合,就可以有不同的含意。清楚了吗?你好像弄糊涂了。
B:我没有糊涂。我只是在思考。

13. Speak up 大声说话 

A: I thought I was speaking English fairly well. Now I'm not so sure.
B: What did you say?
A: I said I thought I spoke pretty good English, but people keep asking me to repeat what I've said, so maybe I'm not doing so well after all.
B: There's nothing wrong with your English. It's just that no one can hear what you're saying.
A: Is that what's wrong? But I think it's impolite to talk loudly.
B: You don't have to shout, but you do have to make yourself heard. Maybe Americans talk louder than other people. If so, you'll just have to speak louder,too.

Notes
Fairly well 挺不错
Is that what's wrong? 这就是问题所在吗?
Make yourself heard 让别人听得见你说的话

4

回复:美国校园口语

A:我本以为自己的英语说得不错。现在我又不那么有把握了。
B:你说什么?
A:我说我以为自己英语说得不错,但人们老是要我重复我说过的话。或许我说的并不那么好。
B:你的英语没有问题。只是没有人听得见你在说什么。
A:毛病就在这里吗?可是我觉得大声说话是不礼貌的。
B:你不一定要大声喊叫,但你应该让别人听得见你的话。也许美国人说话声音比别的人要响。如果这样,你说话声音也大一些就是了。

14. Learning a language 学习一种语言 

A: To speak a language, one must know its grammar almost completely, not just its vocabulary or its sounds, not even sets of rules for constructing sentences. But one can't learn a language by studying only its grammar. If you do this, you may learn only the grammar and not the language. Instead, by memorizing how to use them, one can learn both the grammar of the language and the language.

Notes
Instead-rather
A great many-a great deal

A:为了能说一种语言,一个人不仅要掌握词汇和发音,以及一系列造句的规则,还应对语法做到差不多融汇贯通。但是仅仅学习语法,还不能掌握一种语法。如果只做到这点,那你学会的可能只是语法,而不是语言。相反,记住大量句子并学会使用这些句子,就能既学会语法,又学会语言。

15. Easy and Difficult 易学的和难学的语言 

A: People always say that Chinese and English are very hard to learn. Sometimes I wish I were learning French or Japanese. Maybe they'd be easier.
B: Maybe, but maybe not too. It all depends on what language you already speak.
A: Why should that be? What diffrence does it make?
B: Well, languages are more or less equally difficult. Most of the things one language says must be said by every language in some way.
A: You mean I could learn Chinese easily?
B: No, because your native language is Spanish. But Italian might be easy. It has a lot of words that are similar to words in Spanish. Even the sound systems are more similar than that of Chinese is to Spanish. How difficult a language is to learn depends mostly on how much it resembles your own language.

Notes
Sound system-the total arrangement of the vocal units of a language
Resembles-is like

A:人们常说汉语和英语是很难学的。有的时候我想要是我学法语或日语就好了。也许这两种语言容易些。
B:可能,不过也可能不太容易。这要看你原来是说什么语言的。
A:为什么呢?这有什么关系?
B:哦,语言大体上都是同样地难学。一种语言中所说的绝大部分东西,在别的语言中差不多都有。
A:你的意思是说我学汉语会很容易?
B:不,因为你的母语是西班牙语。所以意大利语可能容易些。它有很多词同西班牙语相似。连它的语音体系也比汉语更接近西班牙语。一种语言是否难学,主要看它在多大程度上同自己的语言相近。

16. American English Rhythm 美国英语的节拍 

A: Hello, Harry. Where are you off to?
B: I'm going home to study my English lesson.
A: English lesson?
B: Yes. I'm trying to learn a little more. I don't always understand what people say, and they don't always understand me.
A: What're you learning about?
B: Well. For instance, some words in a sentence. The time between two of these stressed words is always about the same, no matter how many words there are. This is what makes English sound jerky. First you go very fast, and then perhaps you slow up.

5

回复:美国校园口语

A: Hmmmm. I never noticed that. Give me an example.
B: Sure, Here's a sentence we memorized for class. “You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time.”It takes just as long to say“not to let you argue me out of getting you up on time”as it does to say“you told me last night”

Notes
Accented-stressed
Jerky 不规则地跳动

A:你好,哈里,你到哪儿去?
B:我回家去温习英语课。
A:英语课?
B:是的,我想尽量多学一点。我总是听不懂人家讲的话,别人也听不懂我讲的话。
A:我在学习什么呢?
B:嗯,例如,在一句话中的有些词是加重语气的,读音较重。不论一句中有多少加重的词,其中两个词间隔的时间总是几乎一样的。这就使英语的音调显得不平稳。开始你说得很快,后来可能慢下来。
A:哦,我倒从来没有注意到这点。给我举个例子。
B:可以。这儿有一句我们在上课时应记住的话:“You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time.”在说“not to let you argue me out of getting you up on time”这段话的时间就和说“you told me last night”这句话一样长。

17. “No”and“Not” “No”和“Not” 

A: Hi, Mary. How've things been? I haven't heard anything about your English investigation for weeks. What're you studying now?
B: Now it's negative-“no”and“not”, to be specific.
A: There's nothing particularily unusual about “no”and“not”, is there?
B: Not a lot, really. The main thing seems to be that “not”is used with verbs, and “no”everywhere else.

Notes
How've things been? 情况如何?(问候用语)
Investigations-research

A:你好,玛丽。你过得怎样?我有好几个星期没听到有关你研究英语的情况了。你正在学习什么?
B:现在正在学否定词--“No”和“Not”。
A:对于“No”和“Not”没有什么特别要注意的地方,是吗?
B:的确没有什么,看来主要点在于“Not”和动词连用,而在其他地方用“No”。

18. Turning in 上床睡觉 

A: I guess I'll turn in, Bob. It's been a long day.
B: I've got a chapter to read for tomorrow, so I'll be up for a while yet. I'll turn off the heat and lock the door before I go to bed.
A: Okay. What time are you getting up tomorrow?
B: Oh, the usual time. No, wait a minute. Make sure I'm up before you go to work, will you? I've got a quiz at ten. It wouldn't hurt to read over my notes.
A: I'll try, but when seven o'clock comes around, don't forget you asked me to wake you.
B: Good night, Joe.

Notes
Turn in 上床睡觉
Be up for a while 等一会儿(再睡)
Quiz 小型考试、测验
It wouldn't hurt to-it would be wise to come around 到来

A:我想我要上床了,鲍勃。今天很累了。
B:我还有一章要读完,这是明天的功课,所以我要等一会儿再睡。在我上床以前我会关掉暖气和锁上门的。
A:好的。明天你几点起床?
B:啊,老样子。不,等一等。记住,我要在你上班之前起来,好吗?十点钟我有一个小型考试。最好能再读一遍我的笔记。
A:我尽量做到,不过到七点钟时别忘了是你要我叫醒你的。
B:晚安,乔。

19. Bob on the Telephone 鲍勃在打电话 

A: Hello, Pete. This is Bob. How are you?
B: Oh, I'm fine.
A: Where were you this afternoon? You missed an important lecture. Not sick, I hope. That's good. The next time you decide to skip class, check with me first. It wouldn't do for both of us to be absent. We need at least one complete set of notes. By the way, are you still in time wasting mood? Good. Why don't you come over after supper? Joe's off somewhere with date, and I don't feel much like working. About eight o'clock? Swell. And bring some records over, why don't you? Okay. See you then. Goodbye.

Notes
Skip class 逃课
Check with me 让我知道
Feel like-want to 
Swell 好极了(口头语)
Time-wasting 觉得无聊的,没事可干

A:哈罗,皮特,我是鲍勃,你怎么样?
B:啊,我很好。
A:今天下午你在哪儿?你错过了一堂重要课,我想你没生病吧?那很好,下次你决定要逃课的话,先告诉我一下,我们两人都缺席不太好。我们至少应有一套完整的笔记。顺便问问你,你现在还是觉得无聊吗?好,晚饭后你来好吗?乔出去约会了,而我不大想工作了。八点左右来怎样?好极了!带一些唱片来好吗?好,到时见,再见。

20. Joe's Date 乔的约会 

A: And then we went to a dance after dinner, and after the third dance she tells me that she's practically engaged to some G.I. who's overseas.
B: So?
A: What d'ya mean “so”? You don't accept dates if you're practically engaged.
B: Why not? You only asked her for a date, not for her hand in marriage. There's nothing wrong in going out with a friend from the office.
A: I know, but it makes me mad. They're all engaged, and they never tell you before you ask them out.

Notes
G.I. (美国)大兵
So?-go on, there's nothing strange about that (这实际上不是一句疑问句,意思是:这有什么可奇怪的,说下去)
d'ya mean-do you mean (口语中do you连续,发d'ya的音)
For one's hand in marriage 向…求婚
Go out with sb.-ask to spend some time with sb.

A:那样,晚饭后我们去跳舞,跳完第三只舞她告诉我,其实她已经同一位海外的大兵订婚了。
B:这没什么。
A:你说“这没什么”是什么意思?既然你已订婚,就不应再接受约会。
B:为什么不可以?你只不过是请她赴约会,又不是向她求婚,同办公室的一位朋友出去玩玩并没有什么不对。
A:我知道,不过这使我很恼火。她们都订婚了,而如果你不问她们,她们从不告诉你。

6

回复:美国校园口语

A: Hello, Harry. Where are you off to?
B: I'm going home to study my English lesson.
A: English lesson?
B: Yes. I'm trying to learn a little more. I don't always understand what people say, and they don't always understand me.
A: What're you learning about?
B: Well. For instance, some words in a sentence. The time between two of these stressed words is always about the same, no matter how many words there are. This is what makes English sound jerky. First you go very fast, and then perhaps you slow up.
A: Hmmmm. I never noticed that. Give me an example.
B: Sure, Here's a sentence we memorized for class. “You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time.”It takes just as long to say“not to let you argue me out of getting you up on time”as it does to say“you told me last night”

Notes
Accented-stressed
Jerky 不规则地跳动

A:你好,哈里,你到哪儿去?
B:我回家去温习英语课。
A:英语课?
B:是的,我想尽量多学一点。我总是听不懂人家讲的话,别人也听不懂我讲的话。
A:我在学习什么呢?
B:嗯,例如,在一句话中的有些词是加重语气的,读音较重。不论一句中有多少加重的词,其中两个词间隔的时间总是几乎一样的。这就使英语的音调显得不平稳。开始你说得很快,后来可能慢下来。
A:哦,我倒从来没有注意到这点。给我举个例子。
B:可以。这儿有一句我们在上课时应记住的话:“You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time.”在说“not to let you argue me out of getting you up on time”这段话的时间就和说“you told me last night”这句话一样长。

17. “No”and“Not” “No”和“Not” 

A: Hi, Mary. How've things been? I haven't heard anything about your English investigation for weeks. What're you studying now?
B: Now it's negative-“no”and“not”, to be specific.
A: There's nothing particularily unusual about “no”and“not”, is there?
B: Not a lot, really. The main thing seems to be that “not”is used with verbs, and “no”everywhere else.

Notes
How've things been? 情况如何?(问候用语)
Investigations-research

A:你好,玛丽。你过得怎样?我有好几个星期没听到有关你研究英语的情况了。你正在学习什么?
B:现在正在学否定词--“No”和“Not”。
A:对于“No”和“Not”没有什么特别要注意的地方,是吗?
B:的确没有什么,看来主要点在于“Not”和动词连用,而在其他地方用“No”。

18. Turning in 上床睡觉 

A: I guess I'll turn in, Bob. It's been a long day.
B: I've got a chapter to read for tomorrow, so I'll be up for a while yet. I'll turn off the heat and lock the door before I go to bed.
A: Okay. What time are you getting up tomorrow?
B: Oh, the usual time. No, wait a minute. Make sure I'm up before you go to work, will you? I've got a quiz at ten. It wouldn't hurt to read over my notes.
A: I'll try, but when seven o'clock comes around, don't forget you asked me to wake you.
B: Good night, Joe.

Notes
Turn in 上床睡觉
Be up for a while 等一会儿(再睡)
Quiz 小型考试、测验
It wouldn't hurt to-it would be wise to come around 到来

A:我想我要上床了,鲍勃。今天很累了。
B:我还有一章要读完,这是明天的功课,所以我要等一会儿再睡。在我上床以前我会关掉暖气和锁上门的。

7

回复:美国校园口语

A:好的。明天你几点起床?
B:啊,老样子。不,等一等。记住,我要在你上班之前起来,好吗?十点钟我有一个小型考试。最好能再读一遍我的笔记。
A:我尽量做到,不过到七点钟时别忘了是你要我叫醒你的。
B:晚安,乔。

19. Bob on the Telephone 鲍勃在打电话 

A: Hello, Pete. This is Bob. How are you?
B: Oh, I'm fine.
A: Where were you this afternoon? You missed an important lecture. Not sick, I hope. That's good. The next time you decide to skip class, check with me first. It wouldn't do for both of us to be absent. We need at least one complete set of notes. By the way, are you still in time wasting mood? Good. Why don't you come over after supper? Joe's off somewhere with date, and I don't feel much like working. About eight o'clock? Swell. And bring some records over, why don't you? Okay. See you then. Goodbye.

Notes
Skip class 逃课
Check with me 让我知道
Feel like-want to 
Swell 好极了(口头语)
Time-wasting 觉得无聊的,没事可干

A:哈罗,皮特,我是鲍勃,你怎么样?
B:啊,我很好。
A:今天下午你在哪儿?你错过了一堂重要课,我想你没生病吧?那很好,下次你决定要逃课的话,先告诉我一下,我们两人都缺席不太好。我们至少应有一套完整的笔记。顺便问问你,你现在还是觉得无聊吗?好,晚饭后你来好吗?乔出去约会了,而我不大想工作了。八点左右来怎样?好极了!带一些唱片来好吗?好,到时见,再见。

20. Joe's Date 乔的约会 

A: And then we went to a dance after dinner, and after the third dance she tells me that she's practically engaged to some G.I. who's overseas.
B: So?
A: What d'ya mean “so”? You don't accept dates if you're practically engaged.
B: Why not? You only asked her for a date, not for her hand in marriage. There's nothing wrong in going out with a friend from the office.
A: I know, but it makes me mad. They're all engaged, and they never tell you before you ask them out.

Notes
G.I. (美国)大兵
So?-go on, there's nothing strange about that (这实际上不是一句疑问句,意思是:这有什么可奇怪的,说下去)
d'ya mean-do you mean (口语中do you连续,发d'ya的音)
For one's hand in marriage 向…求婚
Go out with sb.-ask to spend some time with sb.

A:那样,晚饭后我们去跳舞,跳完第三只舞她告诉我,其实她已经同一位海外的大兵订婚了。
B:这没什么。
A:你说“这没什么”是什么意思?既然你已订婚,就不应再接受约会。
B:为什么不可以?你只不过是请她赴约会,又不是向她求婚,同办公室的一位朋友出去玩玩并没有什么不对。
A:我知道,不过这使我很恼火。她们都订婚了,而如果你不问她们,她们从不告诉你。

8

回复:美国校园口语

21. Invitation to Lunch 请吃午饭 

A: Frances, do you know if the cafeteria around the corner's open today?
B: Yes. They were open this morning when I came to work. They must've finished remodeling. Why'd you want to know?
A: Well, I thought that maybe we could go there for lunch today. That is. If you haven't promised to go with someone else.
B: That'd be wonderful, Joe. But I hope you're in a better mood than you were this morning.
A: I'm sorry I was such a grouch. It must've been the weather. When it rains I get depressed.
B: Forget it. I'll see you at twelvethirty.

Notes
Remodel 重新装修(一般指商店的门面和内部装修)
Why'd you-why did you
In a better mood 情绪好一些
Grouch 脾气不好的人
It must've been the weather 大概是天气的缘故

A:弗朗西斯,你知道街角上的自助餐厅今天开门营业吗?
B:是的,今天早上我来上班时看到它开着。他们大概已经装修好了。为什么你想知道?
A:嗯,我想我们今天可以去那儿吃午饭。就是说,如果你没答应别人去的话。
B:那太好了,乔。不过我希望你现在的情绪比早上要好一些。
A:很抱歉,我的脾气那么不好。大概是天气的缘故。每当下雨我就很沮丧。
B:忘掉这事吧。十二点半再见。

22. In the Cafeteria 在自助餐厅里 

A: What'll you have,sir?
B: I don't know. What's good today?
A: Why not try the beef pot pie? That's the special today. Lots of people come in on Mondays just to get our beef pot pie. Or, how about the oyster stew?
B: No, I'm hungry. That wouldn't last me the afternoon. I guess I'll have a hot beef sandwich with plenty of gravy.
A: Do you want it on whole wheat, white french, or rye?
B: Make it whole wheat.
A: Anything to drink?
B: Yes, coffee, but I'll come back for it later.

Notes
Special-being featured, advertised (美国的餐厅每天都推出一道特色菜,贴在餐厅门口或在菜单上单独列出,称为当天的special)
Wouldn't last me the afternoon 不够我维持一个下午(意即下午很快肚子就要饿了)
Whole wheat 麸皮面包
Rye 黑面包

A:先生,您想用点什么?
B:我不知道,今天有什么好东西?
A:何不尝一下牛肉馅饼?这是今天的特色菜。星期一有很多人来这里就是为了吃牛肉馅饼。或者,炖牡蛎怎么样?
B:不要了,我很饿。它支撑不了我的一个下午。我想我要一个热的牛肉三明治加上大量肉汁。
A:你想用麸皮面包、法式面包还是黑面包做?
B:用麸皮面包。
A:喝点什么?
B:咖啡,不过我等一会儿再回来喝?

23. A Lady orders Lunch 一位女士点午餐的菜 

A: Can I help you, ma'ma?
B: Yes, what's that over there on the other side of the mashed potatoes?
A: That's chicken a la king. 
B: I'm tempted. but I'd better not.
A: Maybe you'd like the macaroni and cheese.
B: No, that's too rich. Just let me have a tossed salad, dark toast, and tea.
A: Do you want Roquefort, or French, or thousand Island dressing?
B: French dressing, please.
A: That'll be two eighty-five altogether.

Notes
Chicken a la king 青椒蘑菇奶油鸡
I'm tempted 我很想要
Dark toast 烤得焦一些的面包片
Roquefort, French, Thousand Island 都是美国调料的牌子,用于调拌蔬菜色拉。

A:夫人,我能为您效劳吗?
B:嗯,在土豆那一边的是什么菜?
A:那是青椒蘑菇奶油鸡。
B:我很想吃这菜,但是我最好还是别吃。
A:也许你想要通心粉和乳酪。
B:不,那太油腻了。就给我来点儿生拌色拉、烤得焦点的土司和茶。

9

回复:美国校园口语

A:你要罗克弗特牌,法式还是千岛牌调料?
B:请给我法式调料。
A:总共两元八角五分。

24. Apartment for Rent 公寓招租 

A: This apartment has three rooms and a bath. Here's the kitchen.
B: It seems a little small to me.
A: Not really, for one person, and it has a nice gas range and a good refrigerator. There are lots of shelves and cupboards, too.
B: What about closets?
A: You'll have two large ones in the bedroom. One has shelves and a built-in shoe rack. Then there's a storage closet in the living room and a linen closet in the bathroom.
B: The living room looks sort of dark.
A: We're painting it a lighter color, and it gets the afternoon sun.
B: Well, thank you for showing me around. I'll let you know tonight if I decide to take it. I want to look around before I make up my mind.

Notes
A little small 稍小一些
Cupboard 嵌要墙壁上装有玻璃门的壁橱,用来放置餐具或各种装饰品
Linen 寝具的总称(包括被子、床单、浴巾等)

A:这套公寓有三个房间和一个卫生间。这儿是厨房。
B:它对我来说好像小了点儿。
A:实际上不小吧,你只一个人。而且这儿有一只漂亮的煤气灶和很好的冰箱。还有很多大橱和装饰橱。
B:有些什么壁橱?
A:在卧室内有两个大壁橱。其中一个有搁板和鞋架。在起居室有一个放在床上用品及毛巾的壁橱。
B:起居室看起来光线不太好。
A:我们正在把它漆成明亮的颜色。下午房间内可以照到太阳。
B:谢谢你给我们看了房间。如果我决定要,今天晚上我会告诉你。我想作出决定前再慎重考虑一下。

25. Asking Directions 问路 

A: Excuse me. Could you tell me how to get downtown?
B: Yes, of course. Are you familiar with the streets here?
A: NO, I'm from out of town.
B: Well, let me see. What would be the quickest way? I'll tell you. Go to the end of This block, turn right, and walk six blocks. Then turn left for three blocks. There's a Big intersection there. You can't miss it. The main business section is three or four blocks south of the intersection.
A: Thanks a lot. Oh, one more thing. Are there any buses running this time of night?
B: No. They stop at eleven p.m.

Notes
From out of town 从外地来
Block 两条横马路之间的街区,walk six blocks意即走过六条马路
Intersection 几条街道的交叉点

A:对不起。您可以告诉我到市中心商业区如何走吗?
B:当然可以。您熟悉这里的街道吗?
A:不,我是从外地来的。
B:哦,让我想一想,哪一条是最近的路?我告诉您。顺这条街走到下一条横马路时向右转,再过六条马路,然后向左转再过三条马路,那儿有一个很大的交叉路口,你不会错过的,从交叉路口向南过三条或四条马路就是主要的商业区。
A:多谢。哦,还有一件事。在晚上这个时候这儿还有没有公共汽车行驶?
B:没有,晚上十一点就停止了。

26. The Bus Driver and a Lady Passenger 公共汽车驾驶员和一位女乘客 

A: Does this bus go downtown.
B: No, ma'am. But it meets the 58 bus at 40th and Main. Here's a transfer. I'll call the stop.
A: Thank you. Will I have to wait long?
B: Only about five minutes if the 58 is on time.
A: Another thing. Do you have any schedules?
B: Just for this bus, ma'am. Ask the other driver for a 58 schedule when you get on.

Notes
Transfer 转车票(美国公共汽车上发给的转车凭证,凭此票可中途下车再乘一次公共汽车或换乘一次其他路线公共汽车。有时间限制,一般在二或三小时内使用)
Schedule 公共汽车时刻表(美国城市内公共汽车间隔时间很长,每条路线均备有时刻表)

A:司机,这辆公共汽车去市中心区吗?
B:不,夫人。不过在第40街和大街可以接上58路公共汽车。这是转车票。到站时我会叫您。
A:谢谢您。我要等很久吗?
B:如果58路准时的话,只要等五分钟左右。
A:还有,您有时刻表吗?
B:只有这一路的,夫人。当您换车时请问司机要一张58路的时刻表。

10

回复:美国校园口语

27. At the Airport 在机场 

A: Is the nine o'clock flight from Montreal on time?
B: Flight 496? No, it's running twenty minutes behind. They're due on the field at nine twenty five. Probably Gate 34.
A: I have reservations on Flight 27 to Mexico City.
B: May I see your tickets, please? You confirmed your reservations?
A: Yes, this afternoon.
B: Here we are, Mrs.Jonhnson. Do you have any baggage?
A: No. Just this overnight case.
B: Fine. Let's see, now. flight 27 is right on time. You'll be leaving from Gate 13 on the eastern concourse.
A: Is there anything else to do before flight time?
B: No, ma'am. Just show your ticket to the boarding officer as you get on the plane. The rest is our job. Have a good trip, Mrs.Johnson.

Notes
They are due-they should arrive
Confirm 确认(机票)
Concourse 机场内的封闭式通道

A:九点钟从蒙特利尔来的一班飞机是否准时到达?
B:是496航班吗?不,它晚点二十分钟,应该在九点二十五分着陆。大概是34号门。
A:我预订了27航班去墨西哥城的票。
B:可以看看您的机票吗?您有没有确认您的机票。
A:是的,今天下午确认的。
B:我们查到了,约翰逊夫人。您有行李吗?
A:没有,只有这个随身带的旅行包。
B:好,现在我们来看看。27航班准时起飞。您走东部通道,从13号门登机。
A:在起飞前还有什么手续要办吗?
B:没有,夫人。您登机时只要向工作人员出示机票就可以了。余下的是我们的事。祝您旅途愉快,约翰逊夫人。

28. At the post office 去邮局 

A: I want to send this package by first class mail.
B: Do you want it insured?
A: Yes, for fifty dollars, please. I'd also like some stamps-a book of twenty two and three airmail's.
B: You'll have to get those at the stamp window over there, next to general delivery.
A: Can I get money orders there, too?
B: No, that's to the left, three windows down the hall.

Notes
First class mail 一级邮件(美国邮件按投递速度分为若干类。一级是最普通的)
Insure (对所寄包裹)保险(相当于我国的保价邮件)
A book of 通常指10张…面额的邮票
Money order 汇款单

A:我想用第一类邮件寄这个包裹。
B:要保险吗?
A:是的,请按五十元保险。我还想买些邮票---十张两角两分的和三张航空信邮票。
B:你要到那边的邮票窗口去买,邮件待领窗口隔壁。
A:在那儿我也能要汇款单吗?
B:不,那在左面,沿大厅过去三个窗口。

29. Taking Clothes to the cleaners 把衣服送进洗衣店 

A: Let's see. That's two pairs of slacks. One lady's skirt, and one man's gaberdine overcoat.
B: And this sport shirt, too. All cleaned and pressed. When'll they be reaby?
A: Is next Thursday soon enough?
B: Well. Yes. But that topcoat?
A: We have a special rapid service at an extra charge.
B: Perhaps, I'd better, but just for the coat. When'd it be ready?
A: Tomorrow afternoon, anytime after four-thirty.
B: How late are you open?
A: Until six-thirty, sir.
B: Fine. That leaves me plenty of time to pick it up after work.
A: Here's your slip, sir. Any time after four-thirty.
B: Good. Thank you.

Notes
Slacks 长裤
Gabardine 轧别丁,华达呢
Press 熨平(通常用蒸汽电熨斗)
Slip 收据,单据

A:让我看看。这是两条长裤、一条女裙和一件华达呢男大衣。
B:还有这件运动衫。全部洗和熨。什么时候可以取?
A:下星期四来得及吗?
B:好,可以。但这件大衣呢?
A:我们有专门的快洗服务,需另加费。
B:看来我最好用快洗,不过只是这件大衣。什么时候可取?
A:明天下午,四点半以后。
B:你们营业到几点?
A:到六点半,先生。
B:好极了。这使我有足够的时间在下班后来取。
A:先生,这是您的取件单。四点半以后来。
B:好,谢谢。

30. Window Shopping 浏览窗口 

A: There's the mixer I was telling you about. It's not so expensive. Just twenty dollars on sale.
B: Right now that's twenty dollars too much. Let's walk down the street and look at the prints in the bookstore window. I heard they had some nice reproductions on display.
A: Okay, but before we buy any more pictures, let's get the ones we have framed.
B: Who said anything about buying pictures? We're just window shopping. It doesn't cost anything to look.

Notes
Mixer 电动食品搅拌器
Prints 图片
Windows shopping 浏览窗口

A:这就是我曾对你说过的食品搅拌器。它并不太贵。大减价时只售二十美元。
B:眼下二十美元还是太贵了。我们还是沿街往前走,去看一看书店橱窗里的图片。我听说他们展出了一些精致漂亮的艺术画片。
A:好的,但在我们购买新的图片之前,先把我们现有的图片装在玻璃框里。
B:谁说过要买图片来着?我们只浏览橱窗,看一看并不用花钱。

11

回复:美国校园口语

31. Shopping in the Dime Store 在低价商店购物 

A: Do you carry black ink?
B: The ink should be next to the paper clips and thumb tacks in the stationary section, sir.
A: I've looked, but I didn't see any black ink.
B: Then I'm afraid there's none in stock.
A: Well, I'll settle for blue-black. I'll also take a dozen airmail envelopes.
B: They come in packages of ten or twenty.
A: Give me a package of twenty, then. And where do I find shoelaces?
B: On counter three.
A: Thank you. I never can find my way around this store.
B: I know. It took me three weeks, and I work here.

Notes
Dime store 一角商店(美国出售低价小商品的百货店)
Carry 有…出售
In stock 有货
Settle for-be satisfied with
Take 买
Find my way around 找得到应去的地方

A:你们有黑墨水卖吗?
B:墨水应该在文具部的回形针和图钉旁边,先生。
A:我看过了,但没找到黑墨水。
B:那我想是缺货了。
A:嗯,那要蓝黑的也可以。我还要一打航空信封。
B:信封分成十只一扎或二十只一扎出售。
A:那就给我二十只一扎的。还有我去哪儿可以找到鞋带。
B:在第三号柜台。
A:谢谢,我在这家商店里总是搞不清商品的部位。
B:我知道。我在这儿工作,花了三个星期才熟悉。

32. Trading Stamps 用赠券换东西 

A: Every time I go to the grocery, the clerk asks me if I save stamps. I always say no, but sometimes I get them anyway.
B: Oh, never turn them down. You can always find someone who'll take them. People spend hours pasting them in little books, and when a book is full, they drive miles to a redemption center where the stamps can be traded for things like pillow cases, or playing cards, or garden tools. But you have to save millions of them to get anything worth having.

Notes
Stamp 美国一些商店或超级市场送给顾客的(如邮票大小的)赠券。积到一定数量后可以换取实物礼品
Clerk 售货员
Turn them down-refuse them
Redemption center 用赠券换取礼品的商店
Trade-exchange

A:每次我去杂货店,店员都问我是否收集赠券,我总是说“不”,不过有的时候我还是积下些赠券。
B:啊,别丢掉它。你总会找到回收赠券的人。有些人花时间把赠券粘贴在小本子上,当一本贴满后,开几英里的车到回收中心去,在那儿可以用赠券交换像枕头套、扑克牌或修整花园的工具等东西。不过你得收集相当多张才能换回一些有重要价值的东西。

33. Best Seller 畅销书 

A: What's that book you have under your arm?
B: It's the best seller everone's been talking about for the last six months.
A: How in the world did you get a copy? I've had a hold in at the public library for weeks, and I'm still waiting my turn.
B: I checked it out of the rental library. It only costs five cents a day.
A: Is it really worth paying for?
B: I can't tell yet. I haven't got beyond the first chapter.
A: If it's any good, I'll buy a copy when it comes out in the pocket edition.

Notes
Best seller 畅销书(或物品,但常指书)
Had a hold in 预订(借阅)
Rental library 出租书籍的图书馆
Can't tell-cannot be certain
Pocket edition 价格较低的平装书

A:你手上挟着的那本是什么书?
B:这是最近六个月来人人都在谈论的最畅销的书。
A:你怎么会搞到的?我在公共图书馆已经预约几个星期了,现在还在等着轮到我。
B:我是在出租图书馆借到的,每天只要五分钱。
A:它真是值得花钱去租来看吗?

12

回复:美国校园口语

B:我还吃不准。我还没有看完第一章。
A:如果这本书还不错,等下次出袖珍本时我就买一本。

34. Planning a Picnic 准备一次野餐 

A: You know, let's do something we haven't done for a long time. I'd like to go on a picnic. Where could we go? Over to the park?
B: No. I want to drive out into the country, find a little creek someplace away from the highway, and have a real old-fashioned picnic lunch with fried chicken, and potato salad, and dill pickles, and lemonade.
A: Sounds like a good idea. Why don't we go this Sunday?
B: I can't make it. I'm busy all weekend, but next Sunday I'm free.
A: It's a date. You furnish the lunch and I'll provide the transportation.

Notes
Real old-fashioned-typical
Sound like 像是

A:喂,让我们搞一点长时间没搞过的活动。我想去野餐。我们去哪儿?到公园那边?
B:不,我想开车到乡下去,在离开公路的地方找一条小溪,搞一次真正的老式野餐,有炸鸡、土豆色拉、泡菜和柠檬水。
A:听起来是个好主意。我们在这个星期日去好吗?
B:我没法去,整个周末我都有事,但下个星期日我有空。
A:就定这天。你负责野餐的食物,我提供交通工具。

35. Getting a Tan 晒晒黑 

A: What have you got there?
B: It's my sun lamp. I'm taking it down to the electric shop to be fixed. There's something wrong with the wiring, It blows fuses whenever I plug it in.
A: What in the world do you need a sun lamp for?
B: Well, I want to get a tan and I haven't time to lie in the sun, so I lie under the sun lamp every night for five minutes.
A: That's finr, as long as you don't fall asleep. An hour under one of those things and you'd be just a cinder.

Notes
Sun lamp 紫外线
Fix 修理
In the world 到底(加强语气)
Get a tan 晒黑(通常指去野外或海滩)
Cinder-ash 

A:你那是什么东西?
B:我的紫外线灯。拿它到电器店去修理。电线上有些毛病,我一插上插座就把保险丝烧断了。
A:你要紫外线灯到底有什么用?
B:嗯,我想晒晒黑,但又没有时间躺在阳光下,只能每天晚上在紫外线灯下躺五分钟。
A:那不错,只要你不睡着。在这种东西下照一个小时,你就变成灰了。

36. Intermission 剧间休息 

A: You were certainly lucky to get tickets for this play. We had to have our reservations in weeks ago.
B: Tom picked them up this afternoon. Someone had just phoned in a last minute cancellation.
A: Where are you sitting?
B: Way up in the first balcony. We can see and hear fine, though. Isn't it a wonderful performance?
A: Oh, yes, the acting's good, but don't you think that the star's a little old for her part? From where we are in the orchestra, you can see every wrinkle on her face.
B: That's why I like balcony seats. You don't lose the illusion.
A: Oh, there's the buzzer. I'll see you after the show.

Notes
Phone in a cancellation 打电话取消预订座位
Orchestra 正厅
Buzzer 预备铃(剧场准备开演前)

A:你能弄到这场演出的票子真是幸运。我们不得不在几星期前预订座位。
B:今天下午汤姆弄到的票。在最后一分钟刚好有人打电话来退票。
A:你们坐在哪儿?
B:在第一楼厅的上面一点。但我们看和听都很清楚。这真是一场精彩的演出,对吗?
A:哦,对,演技很好,但你不觉得演员本人比她所扮演的角色略老了些吗?从我们所在的正厅位子上,你能看到她脸上的每根皱纹。
B:这就是为什么我喜欢楼厅的位子。你不会失去幻想。
A:啊,铃响了。演出结束后再见。

13

回复:美国校园口语

37. Planning a Vacation 准备度假 

A: I weet to the travel agency today and picked up these folders on Japan, Normandy, and Quebec.
B: For this summer? Have we saved that much money?
A: Not this summer. In two or three years, maybe. I have it almost all worded out. Here. Normandy, and then the Chateau country. Somewhere in these we'll have to work in Nice for the carnival. Then we take the Orient Express to Istanbul from there.
B: But what do we do this year?
A: Oh, I thought we'd go to one of the national parks-Yosemite, or Yellowstone, or maybe the Grand Canyon-that is, if it's all right with you.

Notes
All worked out 全部安排好了
Chateau country 法国的古城堡游览胜地
Work in 插进(或列入)计划
That is 假如,以…为条件

A:今天我到旅行社去取来了有关到日本、诺曼底和魁北克旅游的简介。
B:是今年夏天去吗?你已积蓄了足够的钱了?
A:不是今年夏天。可能再过二年或三年。我差不多完全计划好了。看,先是诺曼底,然后去法国的古堡地区。去那里我们还要参加尼斯的狂欢节也考虑到计划里。然后我们从那里乘东方快车去伊斯坦布尔。
B:那么今年我们干什么呢?
A:啊,我想我们可以去一处国家公园——尤塞米提,或黄石公园,也许可去大峡谷——假如你都不反对的话。

38. What are You Doing This Summer? 今年夏天你准备干什么 

A: What's you going to do this summer?
B: I thought for a while I'd go to one of the summer schools, but I've decided I'm tired of classes and books and working all the time. I'm going to relax. I'm not going to do a thing for three months.
A: Three months is a long time. When September comes you'll have got out of the habit of working. Why not just wait for two weeks and then see how you feel.
B: I might, but I don't think I'll ever change my mind.

Notes
Summer school 暑期补习班
Get out of-forget

A:今年夏天你打算干什么?
B:我曾一度想去某一个暑期班,但是我又打消了这个主意,因为我对上课和书本已厌倦了,而且所有时间我一直在工作。我打算休息、放松一下。在三个月内我不准备做什么事。
A:三个月的时间很长。当九月到来时,你会忘记工作的习惯。你可以等两个星期,然后看看你的感觉如何。
B:也许可以。不过我不认为我会改变主意。

39. Deciding to Go to the Movies 决定去看电影 

A: Let's go to a show tonight.
B: All right. Look in the movie section of the paper and see what's playing.
A: Well, there's a western at the neighborhood theater and an epic at the United. Or, we can go to the drive-in movie to see two science fiction films if you like double features.
B: Is that all there is to see?
A: No. The Cinema is showing a Japanese movie, and there's a new French film at the Vogue.
B: What's at the Broadway?
A: Let's go there. That picture got good reviews.
B: Okay, call and check what time the next show goes on. I hate to come in in the middle.

Notes
Show 电影
Epic-a spectacular picture
Drive-in movie 露天电影放映场(人们可驾车进入并坐在汽车内观看,收费低廉)
Go on-start, begin

A:今晚我们去看电影吧。
B:好的。看一下报纸上的电影栏目,正在放映哪些片子。
A:哦,在我们附近的电影院里放一部西部片,联合电影院上映一部历史题材片。或者,我们可以去露天影院看两部科学幻想片,如果你想看双片连映的话。
B:上映的就是这些东西吗?
A:不。影剧院在放一部日本电影,还有一部法国电影在时兴影院上映。
B:百老汇在放什么?
A:我们到那儿去吧。那里放的一部片子得到好评。
B:好,打电话去问清楚下一场几点钟开始。我讨厌电影放到一半时走进去。

40. Going Walking 去散步 

A: Yesterday my landlady seemed surprised when I told her I went for a walk every day. I think she didn't believe me.
B: Oh, she probably believed you, but people don't do much walking anymore for pleasure, or even for exercise. Almost everyone has a car nowadays.
A: I've noticed that no one I meet ever appears to be walking just for walking's sake. Perhaps I'd better stop doing it.
B: No, I wouldn't stop. It's supposed to be good exercise, and there are a few walkers left. Probably more people would take walks if we valued exercise more and time less.

Notes
Landlady 女房东
Value 认为…是重要的

A:昨天我对我的女房东说,每天我都出外散步。看来她感到很惊奇。大概她不相信我的话。
B:哦,她也许相信你的话,不过人们很少为了消遣或锻炼身体而再去散步了。现在差不多每个人都有汽车。
A:我发现我所遇到的人中好像没有人是纯粹出来散步的。或许我也最好停止散步。
B:不,我不会停止。这应该是一种很好的锻炼,而且仍然有一些人在散步。如果我们更加重视锻炼而不吝惜时间,可能有更多的人去散步。

14

回复:美国校园口语

41. Evening Encounter 晚间的邂逅 

A: Good evening, Mrs. Bronson. It's a nice night out, isn't it?
B: Oh, hello, Mr. Phillips. Yes, it is. Are you out for a walk?
A: In a way. I'm showing Mr. Murphy, here, some of the sights of our city. Let me introduce you. Mrs, Bronson, this is Mr. Murphy.
B: How do you do, Mr. Murphy. I hope you like our town.
C: Oh, yes, I'm enjoying my stay here very much.
B: Well, I must be going. It was nice meeting you, Mr. Murphy.
C: And I'm glad to have met you, Mrs. Bronson.
A: Good-bye, Mrs. Bronson. Say hello to your husband for me.
B: I will, Mr. Phillips. And bring Mr. Murphy by to see us some time, why don't you?

Notes
Sight 景色,值得一看的东西
Bring sb. By to 带…来…

A:晚安,布朗森夫人。夜晚出来走走真惬意,是吗?
B:哦,你好,菲利蒲先生。是的,夜晚很美。您是去散步吗?
A:随便走走。我给墨菲先生,就是这位,看看我们城市的一些景色。让我来介绍。布朗森夫人。这位是墨菲先生。
B:您好,墨菲先生。我希望您喜欢我们的城市。
C:啊。是的。我对在这里的停留感到非常快活。
B:啊,我要去了。很高兴见到您,墨菲先生。
C:我也很高兴认识您,布朗森夫人。
A:再见,布朗森夫人。请代我向您丈夫问候。
B:是的,菲利蒲先生。下次请带墨菲先生来我们家,好吗?

42. Looking for a Job 寻找工作 

A: Yesterday I started job hunting.
B: Oh, Did you have any luck?
A: I haven't found a job yet.
B: What kind of work are you looking for?
A: I thought maybe I could get into someone's training program. The books all say that industry needs college people with a general education, but none of the personnel officers who interviewed me seemed to have read those books. They all wanted people who could do specific things. I suppose the books are right, but maybe there are more people with liberal educations looking for jobs, and there probably aren't as many of those jobs available anyway.

Notes
Job hunting 寻找工作
Personnel officers 人事官员
Liberal education (大学)文科教育

A:昨天我开始寻找工作。
B:哦,你碰到好运气了吗?
A:我还没有找到一份工作。
B:你想找什么样的工作?
A:我想也许我可以参加某一个单位的实习计划。书上总是说,业务部门需要受过普通教育的大学生,但是看来没有一位对我进行过面试的人事官员读过这些书。他们都想要能够从事具体工作的人。我想书上说的是对的。但是寻找工作的学文科的学生可能太多了。毕竟现在又没有那么多的这类工作可以提供。

43. Leaving for Work 去上班 

A: Joe, have you seen my umbrella? My rubbers are here in the hall closet, but the umbrella's disappeared.
B: Don't ask me. I wouldn't be caught dead with an umbrella.
A: Well, it isn't here, and a raincoat's too hot. Maybe I left it on campus. I'll just borrow your coat. Don't work too hard. Goodbye.
B: Hey, Bob. What'll I wear to work? Hey, Ahhh, he's gone. Well, I'll have another cup of coffee. Maybe the sun'll come out.

Notes
Rubbers 套鞋
I wouldn't be caught dead with an umbrella-I don't like to be seen with an umbrella(这是一句习惯用语,be caught dead with的意思是:被人发现有…)

A:乔,你看见我的雨伞了吗? 我的套鞋在客厅的壁橱里,但雨伞不见了。
B:别问我。 我从不愿别人看到我手里拿着一把伞。
A:嗯,可是这里还是没有, 穿雨衣又太热。也许我忘在校园里了。我就借你的雨衣吧。别工作得那么卖力。 再见。

15

回复:美国校园口语

B:嗨,我穿什么去上班? 嗨, 唉唉,他走了。好吧,我再来一杯咖啡,也许太阳就要出来。

44. Arriving at Work 到达工作地点 

A: Morning, Joe. You're late, aren't you?
B: Sure I'm late. Bob walked off with my raincoat, and I missed my bus, and I had to stand in the rain for twenty minutes waiting for the next one.
A: Well, don't bite my head off. I was just trying to be nice. It isn't my fault if you got up on the wrong side of the bed.
B: Look, Frances, I'm sorry, but today isn't my day. I've got three day's
Work on my desk and a dozen letters to get out by tomorrow.
A: I'm not criticizing you, Joe. I'll be good. I won't speak to you until the day after tomorrow. 
B: Okay, that's fine with me.

Notes
Walked off with 顺手牵羊拿走)
Bite my head off-speak angrily (冲着我发脾气)
Got up on the wrong side of the bed-began the day in a bad mood (一澡起来情绪不好)

A:早安,乔。你迟到了,是吗?
B:我是迟到了。鲍勃顺手牵羊拿走了我的雨衣,我没赶上我那班公共汽车,不得不在雨里站了二十分钟等下一班车。
A:好吧,别恼火。我没有责怪你的意思。如果你一早起来情绪不好,那不是我的过错。
B:听着,弗兰西斯,我很抱歉,不过今天我什么事都不顺心。我的办公桌上已经堆积了三天的工作,还有十几封信明天要发出。
A:乔,我不是在批评你。我会对你很友好的。后天之前我将不同你说话。
B:啊,那对我来说太好了。

45. Coffee break 喝咖啡的休息时间 

A: If that man gives me any more letters to type I'll scream. He's given me ten already today, and there'll be more when I get back from coffee. I'll be here till midnight.
B: Simmer down, Franny. He can't make you stay after five.
C: Sure, francs. Finish what you can, and leave the rest for Minday.
A: But they're important letters, Joe. They should go out tonight.
C: That's not your worry. If they're that urgent, he should've given them to you earlier.
B: Joe's right, Fran. You won't catch him staying in the office after five on a Friday. He's got better things to do.

Notes
Scream 大叫大嚷(要做某事)
Simmer down 别激动
Make you stay 要你留下
You won't catch him-he would never

A:如果那个人再给我一些信要我打字,我就要大声嚷嚷了,今天他已经给了我十封信。等我喝完咖啡回来还会有更多的信。我在这儿要呆到午夜了。
B:别激动,弗兰尼。他不会让你呆到五点以后的。
C:是的,弗朗西斯,你能干多少就干多少,剩下的留到星期一再做。
A:可是这都是些重要信件,乔,今天晚上应该发出去。
C:这用不着你担心。如果这些信那么紧急,他应该早一点交给你。
B:乔说得对,弗朗。每星期五他从来不会在办公室呆到五点以后。他有意思的事要做。

46. The Annual Business Meeting 年度的业务会议 

A: How did the meeting turn out last night, Bill?
B: Oh, we elected officers for next year. You should've been there to cast your vote.
A: Who was elected president?
B: Allen Jones. Three other people were nominated, but he won out.
A: That's too bad. I don't think he'll make a really good president.
B: Well, he has one thing in his favor. He's the one who always makes or seconds the motion to adjourn.

Notes
Turn out-develop, end
Cast vote 投票选举
In his favor-helping him
Make or second the motion 提出或支持提案(建议)
Adjourn 结束会议

A:比尔,昨晚会议结果怎样?
B:哦,我们选出了明年任职的官员。你应该来出席投票的。
A:谁当选为会长?
B:艾伦.琼斯。还有三个人被提名,但他获胜了。
A:这太糟了。我不认为他是一个十分优秀的会长。
B:不过,他有一个优越之处。他总能提出或支持一项休会的建议。

47. A Car can be Expensive 一辆汽车开销很大 

A: Where are you off to?
B: I'm taking the car to the garage. It has to be lubed, the oil needs changing, and the brakes are grabbing. I'm going to leave it so the mechanic can check it over.
A: I thought you just had it in the garage.
B: That was last month. I had a new transmission put in. The car's a real lemon. I've only had it six months, and I've already spent a fortune on repairs.
A: Every time I think about buying a car, I consider how much it costs to keep one up, and decide to get along without one a little longer.

Notes
Off to-going to (现代美国口语中常用off to,表示到…地方去)
Garage 车库,汽车修理行(这里作汽车修理行解)
Oil 润滑油
Brakes are grabbing 刹车吱吱作响
A real lemon 一个道道地地的废物
Keep up-maintain 维持
Get along without 没有…也过得去

A:你到哪儿去?
B:我把汽车送到修理厂去。它需要润滑。换一下机油。刹车吱吱作响。我打算把它留下让机修工检查一下。
A:我想你刚送去修理过。
B:那是上个月。我换上一个新变速器。这辆汽车是个道地的废物。我才买了六个月,已经花了一大笔钱修理。
A:每次当我想买一辆车时,我就考虑到要花多少钱来维修保养它,最后我想没有它也能过得去。

17

回复:美国校园口语

1. It's cool:cool 是青少年(teenagers) 常用的字,(有时也用 debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以说: 

That's cool;he is cool;this is cool. 
Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错) 
主词可用任何人称的单复数 (I, we, they 等),动词可用 verb to be 的任何时态 (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说: 

She (He) was cool in the past. 
That's a cool T-shirt.(好看的运动衫) 
He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人) 
但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见 cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说: 

She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很 calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜 (cucumber) 代表,则不得而知(衣人注:应该是幽默的说法,类似的用法还有:as busy as a bee,etc)。 
(注:许多华人把 cool 译成「很酷」)

18

回复:美国校园口语

不要再让我看英语了~~~~~~~~~~
在看我非得崩溃~

19

回复:美国校园口语

很厉害呀

发表回复

标 题:
内 容:
图片/视频链接: (如何贴图/贴视频?)
用户名:
      
©2009 Baidu 贴吧协议  意见反馈