|
1楼 这个单词最初源自60年代的一部电影《Laurel and Hardy》。电影中Jim Finlayson一碰到令他恼怒的事情就会说 "doooooh",只不过他的这个单词的发音长而慢,Homer的配音者Dan Castellaneta从中获得了灵感。《辛普森一家》的原创作者Matt Groening为了使语速更适合动画片的需要,决定加速这个单词的发音。于是,D'oh!诞生了。 |
|
|
| 218.94.77.* |
5楼 现在我理解的Do'h,已经大大地拓宽了使用范围了。 随时随地阿 do'hjoey |
|
|
| 218.94.77.* |
6楼 看到楼主的帖 “Do'h! (what a man finding out all these details, say, a simpson-addict?!!!! ” "Do'h, i have gone a little far with the interest in Simpsons" "Do'h! time to leave the work!!(and still sticking to the screen writing)" |
|
|
| 218.94.77.* |
7楼 this is hobbitdo'hjoey at work who could not log in with the company's computer....... |
|
|
|
8楼 真冷清啊 |
|
|
| 202.106.179.* |
10楼 |
|
|
|
16楼 开场片头 每次Lisa骑车从Homer身边擦身而过的时候。 There's No Disgrace Like Home (7G04), The Crepes of Wrath (7G13) Homer被沙发砸中的时候 Bart Gets An F (7F03) 沙发从地板上落下的时候 Midnight Rx (FABF16) Homer被长矛击中的时候 |
|
|
|
17楼 Simpsons Roasting on an Open Fire (7G08) Homer发现圣诞线灯缠在一起的时候 Bart扯下Homer的圣诞老人胡子的时候 他敲了自己的脑袋说"Ho, ho, D'oh!" 他在圣诞老人培训课上答错问题的时候 他意识到圣诞老人小助手是最后一名的时候 Bart the Genius (7G02) Bart不肯从房间里出来的时候 There's No Disgrace Like Home (7G04) 孩子们在野餐会上失礼的时候 球击中他后脑勺的时候 意识到他踩在自家的草坪上的时候 Marge建议他一家人搬到更大的社区的时候 被电击的时候 Burns的D'oh:在一家人送他果冻的时候 Bart the General (7G05) Lisa拿走他手中的蛋糕的时候 Nelson痛贬Bart的时候(Homer当时在Bart的幻想中) 被辛普森爷爷水球击中的时候 Moaning Lisa (7G06) 发现钥匙留在房门上的时候 在电子拳击游戏被Bart 痛贬的时候 在噩梦里被Bart在拳击台上臭揍的时候 Call of The Simpsons (7G09) 他的回声叫他“闭嘴”的时候 为Bart的死痛哭,却又发现Bart还活着的时候 吃蜂蜜之后 The Telltale Head (7G07) 看橄榄球比赛的时候 听广播时听到一个球员失误的时候 Life on the Fast Lane (7G11) 听说Patty和Selma要来吃晚餐的时候 Homer's Night Out (7G10) 彩票没能中奖的时候 他在Moe酒吧吧台上看见Bart拍摄的自己和Kashmir在一起的照片的时候 他悬在笼子外被Kashmir 踩手指的时候 The Crepes of Wrath (7G13) 他从楼梯上摔下的时候 Krusty Gets Busted (7G12) Marge告诉他Patty和Selma要来拜访的时候 法庭上播放他在案发现场出丑的录像的时候 Bart的D’oh:看到Patty和Selma带来8卷幻灯片的时候 Krusty的D’oh:录像片中他心脏病发的时候 Some Enchanted Evening (7G01) 保姆服务中心的接线员称他为“猿人”的时候 |
|
|
|
18楼 Bart Gets an F (7F03) Bart要求把电视机搬到他的房间的时候 Bart的D'oh:Bart二世给Bart惹麻烦的时候 Simpson and Delilah (7F02) Carl称他“chrome dome”的时候 发现没有了生发剂的时候 Bart说“我爱你”以求逃避责任的时候 发现上班没带伞的时候 Smithers告诉他5分钟后开始演讲的时候 Treehouse of Horror (7F04) 被香炉击中头部的时候 乌鸦说"nevermore"的时候 (twice) 抓乌鸦时从椅子上摔下的时候 爬上书架的时候 拿灯扔向乌鸦失手的时候 Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish (7F01) Marge告诉他她晚上的安排的时候 Dancin' Homer (7F05) Marge禁止他在公众场合显露臀部的时候 从看台上摔下的时候 Marge指着某个东西并击中他的脸的时候 Burns的D'oh:Homer问他明天是否有药物测试的时候 Dead Putting Society (7F08) 啤酒喝完的时候 高尔夫球打出界的时候 错过一击的时候 圣诞老人小助手比起Bart更愿意挪动Homer的头的时候 Bart不能为他的球杆想出一个名字的时候 Flanders看见Bart冥想的时候 Bart说他会尽力的时候 Flanders说“fraid so infinity plus one!”的时候 Todd一杆进洞的时候 Flanders穿着他妻子的服装却不感到丢人的时候 Flanders的D'oh:Homer发现他从辛普森家门缝里塞信的时候 Bart vs. Thanksgiving (7F07) Patty和Selma出现在门口的时候 生火的过程中,Patty和Selma说即使是个洞穴原始人也能生火的时候 圣诞老人小助手偷走火鸡腿的时候 Lisa大声演奏萨克斯的时候 Bart the Daredevil (7F06) Skinner宣布演出的第一个节目的时候 Bart敷衍做出承诺的时候 发现Bart失信的时候 从峡谷摔落的时候 滑板打中脑袋的时候 第二次从峡谷摔落的时候 Itchy & Scratchy & Marge (7F09) Marge说她没空做猪排的时候 Bart Gets Hit By A Car (7F10) Marge在法庭上指证Nick医生不是真正的医生的时候 One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish (7F11) 他被告知他的肉卷还要8秒钟完成的时候 Bart敲落架子上的一个瓶子的时候 自拍给Maggie的遗言录像时电话铃响的时候 开车被拦的时候 从监狱的窗户看见Barney的时候 Homer Vs. Lisa and the 8th Commandment (7F13) 摩西读十戒读到“你们不可偷盗”的时候 Principal Charming (7F15) 得知Patty和Selma晚上不能照看孩子的时候 Skinner因为Bart的事件打来电话的时候 发现介绍给Skinner的是Patty而不是Selma的时候 Bart的D'oh:Homer邀请Skinner来吃晚餐的时候 Bart的D'oh:发现还有一整片杂草要修剪的时候 Oh Brother, Where Art Thou? (7F16) 在高速公路上被警察拦下的时候 开车压过一个坑的时候 Herb的D'oh:看见Homer发明的新车的时候 Grampa的D'oh:意识到Homer毁了一切的时候 Bart's Dog Gets an F (7F14) 圣诞老人小助手咬报纸的时候 圣诞老人小助手吃掉他的早饭的时候 邻居Winfield不相信圣诞老人小助手所在自家后院的时候 发现圣诞老人小助手从自家后院逃走的时候 Bart告诉Marge,Homer买的新鞋价格是125元的时候 Marge呵止他掐Bart脖子的时候 Bart的D’oh:骗Lisa替他做作业失败的时候 Lisa's Substitute (7F19) 坐在Lisa的玩具屋上的时候 Brush with Greatness (7F18) 告诉家人不要走散之后发现身边家人都不在的时候 堵在水管里被几个小孩撞击的时候 看见电视新闻里自己堵在水管里的时候 保证节食之后,肚子咕咕叫的时候 Bart在阁楼上开灯的时候 磅秤显示的数字变化的时候 看见Marge画的裸体的Burns的时候 The War of The Simpsons (7F20) Marge在婚姻挽救课程报名表上签字的时候 大鱼撞击他的船尾的时候 Grampa的D'oh:看见家里在开派对的时候 Three Men and a Comic Book (7F21) 暴风雨过后水从车里涌出的时候 Blood Feud (7F22) 收到感谢信而不是礼物的时候 听Bart说信件已经寄给Burns的时候 在Burns面前想不出一个假名字的时候 收到巨大的印第安头像的时候 Bart的D'oh: Marge叫他做证确的事的时候 |
|
|
|
20楼 Kamp Krusty (8F24) 彩票没中奖的时候 开割草机碾过一双溜冰鞋的时候 看见夏令营反抗运动的领袖是Bart的时候 A Streetcar Named Marge (8F18) 打保龄球得7-10分的时候 保龄球打进沟槽的时候 Homer the Heretic (9F01) 想不起着火时该干什么的时候 雨下在Flanders的房子上而没有下在他的房子上的时候 Treehouse of Horror III (9F04) 衣服被钩住脱落的时候 发现忘记给Bart买礼物的时候 鬼故事说乱了的时候 King Homer被恐龙咬手的时候 Itchy & Scratchy: The Movie (9F03) Marge猜中他脑子里想的数字的时候 发现Bart没有把垃圾从家里拿出去的时候 40年后听说《Itchy & Scratchy》电影票要650元的时候 Marge Gets a Job (9F05) 发现Surly Joe是镇上唯一的地基维修工的时候 Mr. Plow (9F07) 安全气囊在他走出汽车才打开的时候 发现自己撞的是自家的车的时候 开车驶过破桥后看见远处的完好的桥的时候 Lisa's First Word (9F08) Maggie偷走饼干的时候 让Lisa叫他“爸爸”而Lisa叫他“Homer”的时候 Homer's Triple Bypass (9F09) Burns取消给他送致哀火腿的时候 Marge的D'oh:得知核电厂的雇员拿健康保险换弹球机的时候 Marge vs. the Monorail (9F10) 歌曲“Monorail”结尾的时候 日食之后列车仍然开动的时候 Selma's Choice (9F11) 说“Legend of the Dog Faced woman!”的时候 Brother from the Same Planet (9F12) 在21点纸牌赌博中拿了21点还在要牌的时候 Tom的D'oh:他放在水缸里的海星被鲨鱼吃掉的时候 I Love Lisa (9F13) 发现学校历史剧表演还没结束的时候 Duffless (9F14) 因为醉酒驾车被捕的时候 Bart的D'oh:Lisa毫不费力地找到研究计划的时候 Last Exit to Springfield (9F15) Carl告诉他工会主席没有工资的时候 用Danish换了门掣的时候 So It's Come to This: A Simpsons Clip Show (9F17) 回顾了他从峡谷里两次摔下时的“D'oh” 回顾了之前所有剧集里的32个“D'oh” The Front (9F16) Dondelinger校长把他当成流浪汉的时候 50周年纪念聚会时发现头上顶着个马桶吸盘的时候 Bart的D'oh:输了“石头、剪子、布”的时候 Whacking Day (9F18) 在车库差点开车撞倒Bart和Marge的时候 校监Chalmers的D'oh:Doris告诉他为什么她身兼学校护士的时候 蛇的的D'oh:和另一条蛇冲撞的时候 Marge in Chains (9F20) 在Burns面前谎称自己是“Mr. Burns”的时候 |
|
|
|
21楼 Homer's Barbershop Quartet (9F21) 卖掉备胎后汽车爆胎的时候 Homer Goes to College (1F02) 被蜜蜂蜇的时候 看到大学拒绝信的时候 被猪咬的时候 Marge猜到他用电脑篡改学级的时候 Rosebud (1F01) 踩到Bart的滑板从楼梯上摔下的时候 说完“My life can't get any worse,”马上被要求做“Much worse”的任务的时候 Treehouse of Horror IV (1F04) 吸血鬼Burns临死时开除他的时候 Marge on the Lam (1F03) 得知消防员为了救他使得一个木材场被烧毁的时候 Bart's Inner Child (1F05) 被蹦床多次砸头的时候 Boy-Scoutz N the Hood (1F06) 椅子坏掉的时候 Homer和Bart的D'oh:Homer接受Bart的漂流邀请的时候(两人同时D’oh) 水流把船带往大海而不是陆地的时候 Bart、Ned和Rod阻止他吃干粮的时候 被困海上他用信号弹击落救援飞机的时候 赶来的另一架救援飞机救走了被击落飞机的飞行员离他们而去的时候 The Last Temptation of Homer (1F07) Mindy吃他最喜欢的甜甜圈的时候 发现Mindy对天堂的想法和他一样的时候 努力不想Mindy性感造型,却在想象她穿比基尼的样子的时候 $pringfield (1F08) 背诵毕达哥拉斯定律被人纠正的时候 Homer the Vigilante (1F09) 发现夜贼偷走了便携电视的时候 Jasper的D'oh:被激光击中的时候 Bart Gets Famous (1F11) 打坏一个灯的时候 Homer and Apu (1F10) 在Apu的歌里找不着调的时候 得知印度在16000公里之外 Lisa vs. Malibu Stacy (1F12) 得知爷爷的银币是留给全家而不是他一个人的时候 向Marge保证买给Maggie的玩具是安全的却被玩具伤害的时候 Deep Space Homer (1F13) 打开电视看到电视里的人朝他笑的时候 被Fox电视卫星砸头的时候 Homer Loves Flanders (1F14) 从出口开车进核电厂时轮胎被刺破的时候(5次) Bart的D'oh:告诉Homer他的失败是因为遗传的时候 Bart Gets an Elephant (1F15) 好奇为什么没人愿意打扫地下室的时候 明白为什么没人愿意打扫地下室的时候 开车撞到一尊鹿的雕塑的时候 Burns' Heir (1F16) 被当成烟囱清洁器使用的时候 Homer的冒充者的D'oh:三明治掉了的时候(他说成了B'oh!) Lady Bouvier's Lover (1F21) Maggie指出书柜的时候 Marge的D'oh:发现她的妈妈要嫁给Burns的时候 Secrets of a Successful Marriage (1F20) 纸牌游戏里抽牌的时候(3次) |
|
|
|
22楼 说明书讲 如果最后水是蓝色,那么“有喜”了 如果最后水是紫色,那么“同志仍需努力” Homer问道,那你作出来? Marge,"粉红色....." Homer "Do'h!!!!!!!!!!"
|
|
|
|
23楼 被蟹? |
|
|
|
24楼 在医院地走廊里回荡许久;都惊到另外病房里全身裹满绷带的人) 那是医生告诉恭喜他们“你们已经有了孩子的时候” 那时俩人还在恋爱时期,刚度过一个“unforgettable night” |
|
|
|
25楼 |
|
|
|
26楼 Flanders居然也说了一回“do'h”!! 他开了个“左撇子专卖店”;然后Homer问他生意如何, 他讲 “Do'h ,有点糟” |
|
|
|
28楼 现在 倒不确定了 |
|
|
| 218.94.77.* |
30楼 我还实为“虎头蛇尾”的说
|
|
|
| 218.94.77.* |
31楼 然后能与同样喜欢Simpsons的朋友交流分享呵 握手握手 |
|
|
| 60.211.200.* |
36楼 From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search Homer Simpson grunting the famous quoteD'oh! is a catch phrase made popular by the fictional character Homer Simpson, from the long-running animated series The Simpsons (1989–present). Homer's ubiquitous catch phrase was famously added to the Oxford English Dictionary in 2002,[1] without the apostrophe. The spoken word "D'oh" is a trademark of 20th Century Fox.[2] It is typically used when Homer injures himself, realizes that he has done something stupid, or when something bad has happened or is about to happen to him. Other members of his family-including Bart, Lisa, Grampa, and even his mother and brother have all been known to use it themselves. Other characters have also used this phrase. Contents [hide] 1 Origin 2 Variations 3 Episode names 4 Usage 5 See also 6 References 7 External links [edit] Origin It is typically represented in the show's script as "(annoyed grunt)", and is so spelled out in the official titles of several episodes.[3] When Dan Castellaneta, the voice of Homer, was first asked to voice the exclamation, he rendered it as a drawn out "dohhhh" (pronounced the same as dough, but slightly stretched out), inspired by Jimmy Finlayson, the mustachioed Scottish actor who appeared in 33 Laurel and Hardy films. Finlayson coined the term as a minced oath for suggesting the word "Damn!" without actually saying it.[4] The show's creator Matt Groening felt that it would better suit the timing of animation if it were spoken faster so Castellaneta shortened it to "D'oh!" (pronounced dough)[5] It was first heard on a Tracey Ullman Show short entitled "Punching Bag", which first aired on November 27, 1988. When Bart and Lisa try to hide a punching bag with Homer's face on it, it knocks him out. Homer's reaction is "D'oh!" The next occasion it was heard was in the first episodes of The Simpsons, "Simpsons Roasting on an Open Fire", which first aired on December 17, 1989. [edit] Variations Homer framing his catchphrase without the aid of speech, in "Jaws Wired Shut".Variations of the catch phrase have appeared in some episodes of The Simpsons. In "Simpsons Roasting on an Open Fire" (1989), when being a mall Santa, after Homer bumps his head he says, "Ho-ho-d'oh!" In "Burns' Heir", (1994), Mr. Burns decides to make Bart his heir and tries to convince Bart that his family doesn't want him anymore. He allows Bart to watch his "family", actually actors hired by Burns, on closed-circuit television. The Homer impersonator (who bears an uncanny resemblance to Michael Caine) drops his sandwich and exclaims "b'oh!" Bart comments that something about his family doesn't seem quite right. At this, Burns switches off the monitor, scurries onto the set and tells the actor "Homer Simpson doesn't say 'B'oh', he says...(looks through script)...'D'oh'!"; when "Homer" tries again, he says it nearly correctly (da oh), if unconvincingly. In "Bart of Darkness" (1994), Homer accidentally builds a large barn, when intending to build a pool. An Amish man comments, "'Tis a fine barn, but sure 'tis no pool, English." Homer responds with a "D'oheth!" |
|
|
| 60.211.200.* |
37楼 Also in "Bart Gets an Elephant", when Homer crashes their car into a preserved deer statue, he, Lisa, and Marge say, in sequence, "D'oh!" (doe), "A deer!", "A female deer!", an allusion to the "Do-Re-Mi" song in The Sound of Music. In "Raging Abe Simpson and His Grumbling Grandson in "The Curse of the Flying Hellfish", when the assassin hired to kill Grampa is disguised (badly) as Homer, Grampa escapes and he says "D'ò!" (A variation of "D'oh", without the abrupt ending.) In "Thirty Minutes over Tokyo" (1999), on a family trip to Japan, Homer said something in Japanese along the lines of "shimatta-baka-ni," which was translated in subtitles as "D'oh!" Shimatta in Japanese is roughly equivalent to "damn it!", whereas Baka ni is, by Japanese grammar, more literally taken as an adverb (pointed out by the particle ni after a na adjective radical), meaning "stupidly", with the root word baka being used traditionally to describe an idiotic or foolish person or thing. Japanese speakers normally use baka in relation to silly animals or inanimate things; it is considered extremely rude when used in reference to humans. In the actual Japanese dub, "D'oh" is not translated, but is written in hiragana as どっ!(do!!). In The Simpsons Movie, when Homer finds out Springfield is being enclosed in a dome, he yells "D'ooooooohme!". [edit] Episode names When originally created, the word didn't have an official spelling. Instead, it was written as "(Annoyed Grunt)". In recognition of this, several episodes feature the phrase "(Annoyed Grunt)" in the episode title where one would usually expect the hear "D'oh!" (because it rhymes and sounds better). Such episodes include: "I, (Annoyed Grunt)-Bot" … a play on I, Robot, "Simpsoncalifragilisticexpiala(Annoyed Grunt)cious" … a parody of the song Supercalifragilisticexpialidocious in Mary Poppins, "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" … a parody of Old MacDonald Had a Farm, and "G.I. (Annoyed Grunt)" … a parody of G.I. Joe. In early airings, the closed captioning (CC) of the show displayed "(Annoyed Grunt)" in place of where "D'oh!" is heard. Five episodes so far have "D'oh" in their titles (all in later seasons): "D'oh!-in' in the Wind" (Season 10), "Days of Wine and D'oh!'ses" (Season 11), "C.E. D'oh!" (Season 14), "We're on the Road to D'oh!where" (Season 17), and "He Loves to Fly and He D'oh!s" (Season 19). |
|
|


