《黑礁》主题曲 歌词及中文翻译

到百度贴吧首页
新闻   网页   贴吧   知道   MP3   图片   视频   百科
    吧内搜索 | 帮助
  • 共有21篇贴子

《黑礁》主题曲 歌词及中文翻译

60.1.118.*

1楼

I have a big gun  我有一把威力无比的枪
I took it from my lord  这是上天赐予我的
Sick with justice  所谓正义让我感到厌恶
I just wanna feel you  我只想感受你的存在 

I'm your angel  我是你的天使 
Only a ring away  我与你形影不离 

You make me violate you  亵渎你 是你自找的
No matter who you are  不管你是何方神圣

It's all up to you  这里由你做主 
No one lives forever  无人可以永生

Been bum in the hell  在地狱里承受灼烧 
By all those pigs out there  就因为那些围观的鼠辈 

It's always been hell  自我出身以来  
From when I was bom  一直生活在地狱中  

They make me violate them  亵渎他们 是他们自找的 
No matter who they are  不管他们是何方神圣 

Get down on your knees  给我跪下来 
Get a good head on your shoulders  给我放聪明些  
If it's for your quys  如果你们还想要小命 

Go to the end of the earth  就给我滚到天边(-_-|||)
Do what you think  放手做你想做的事情  
Give it with dedication  尽管去全力以赴  
I'll put out your misery  我将为你驱除痛苦 

Have no prayer  我不再祈祷 
So, I keep the gun with me 所以 我和枪寸步不离  

For my safety  惟有它能守卫我的生命  
I'll do it with no sweat  我决不会犹豫 

They mean business  他们不是随便说说的 
No time for sissy pig  没有时间给那些胆小之辈 

Queen of ocean  海之女王啊  
Sing "the Volga" to you  为你演唱”伏尔加河”之歌  

No need to think about it  不必有什么顾虑  
You do it or you die  你不杀人人就杀你  

Those aren't tears  掉落的那些不是眼泪 
Don't let it trick on you  别让它们欺骗了你的双眼 
I am hard as steel  我有如钢铁般坚强 
Get out of my way  滚出我的视线 

Pay back all at once  否则你将付出代价  
Suck away the tender part 否则你将付出代价  
You made a mess  你弄的一团糟 
For Christ sake, this rotten world 看在老天的份上 这个腐败的世界  
Shit out of luck  没有了存在的价值  
Go with my vision 跟随我的视线   
Light up the fire  点燃那火焰让它尽情燃烧 
Right on the power  
Weapon... I have it all  武器 这就是我的一切 

Get down on your knees  给我跪下来 
Get a good head on your shoulders 给我放聪明些   
If it's for your guys  如果你们还想要小命 
Go to the end of the earth  就给我滚到天边  

Do what you think  放手做你想做的事情 
Give it with dedication  放手做你想做的事情 
I'll put out your misery  我将为你驱除痛苦  

You made a mess  你弄的一团糟 
For Christ sake, this rotten world  看在老天的份上 这个腐败的世界
Shit out of luck  没有了存在的价值  

Go with my vision  跟随我的视线
Light up the fire  点燃那火焰  
Right on the power  让它尽情燃烧  
Weapon... I have it all 武器这就是我的一切 

2楼

我以前发过了
219.152.181.*

3楼

动画的歌似乎不完整这歌词真强,赞一个

4楼

动感新势力又一期就有这个的翻译

应该是动心的那个翻译做的

5楼

对啊对啊!当时我看那个MTV给我震惊蒙了啊啊啊

6楼

给个地址~~~
http://www.56.com/u20/v_MTY3NTczMjE.html

61.185.28.*

7楼

谢谢!~

8楼

ano……这个在动感新势力有

----------------------------------------------------------------------------

流下来了....王族的血啊!

嘻嘻嘻

我是绝对不会输的 因为我是王子啊!

9楼

MS第一句是“I have a big crash 我有一把巨大的锤子”

地说

10楼

《红色碎片》。
79.44.190.*

11楼


12楼

这是一个我们无比向往的激情却又残酷、阴冷、无情的世界的歌声~~!
211.136.23.*

13楼

这个很早就有了吧
61.171.86.*

14楼

无其实敢处其名乎?
肚子里没货色也敢来翻译
光第一段就全错了,翻4句错4句
BIG不是威力无比的意思
my lord也不是上天的意思
Sick也不是厌恶的意思

Only a ring away是没有光环的意思
剩下的我也懒的得再找了,实在太多了,哎

61.171.86.*

15楼

没学会走就想跑?
连直译都学不会还想来意译?
光第一段就狗屁不通
看看你老子是怎么翻得吧
No one lives forever应翻成‘人生自古谁无死’
Weapon... I have it all 应翻成‘有枪就是草头王’
还有很多,最难的已经给你翻掉了,好好用你的脑子找找看吧

61.184.107.*

16楼

装13找抽!!!!
58.249.4.*

17楼

14.15楼
继续装逼。
秀你的之乎者也。操~

18楼

回复15楼 No one lives forever翻成‘人生自古谁无死’
这个感情色彩不对吧

120.82.51.*

19楼


[offset:0]
[00:01.05]Red fraction 红色碎片
[00:03.00]TV动画≮黑礁_Black Lagoon≯片头曲
[00:05.00]作�:MELL
[00:07.00]作曲&编曲:高濑一矢
[00:09.00]演唱:MELL
[00:11.00]
[00:13.00]by:G.Foster remake
[00:15.00]
[00:22.00]
[00:24.88]我握紧威力无比的枪
[00:26.59]这是上天赐予我的
[00:28.29]所谓正义让我感到厌恶
[00:29.63]我只想感受死亡的存在
[00:31.15]
[00:31.75]我是你的天使
[00:33.40]我与你形影不离
[00:34.41]
[00:35.01]亵渎你 是你自找的
[00:36.75]不管你是何方神圣
[00:38.23]
[00:45.20]这里由你做主
[00:46.88]无人可以永生
[00:48.02]
[00:48.62]在地狱里承受灼烧,死亡是唯一出路
[00:50.16]就因为那些围观的鼠辈
[00:51.43]
[00:52.03]自我出生以来
[00:53.67]一直生活在地狱中
[00:55.32]亵渎他们 是他们自找的
[00:57.40]不管他们是何方神圣,得罪我就让他去死
[00:57.79]
[00:58.39]给我跪下来
[00:59.98]给我放聪明些
[01:01.92]想活命就照做
[01:02.76]
[01:03.36]滚得远远的别再回来
[01:05.29]放手做你想做的事情
[01:06.69]尽管去全力以赴
[01:08.62]我将为你驱除痛苦
[01:11.90]
[01:25.74]我不再祈祷
[01:27.14]所以 我和枪寸步不离
[01:28.58]
[01:29.18]唯有它能守卫我的生命
[01:30.81]我决不会犹豫
[01:31.93]
[01:32.53]没人口出狂言
[01:34.21]没有时间给那些胆小之辈
[01:35.37]
[01:35.97]海之女王啊
[01:37.66]为你演唱"伏尔加河"之歌
[01:39.07]
[01:46.10]不必有什么顾虑
[01:47.70]不杀人就被人杀
[01:48.87]
[01:49.47]掉落的那些不是眼泪
[01:51.13]别让它们欺骗了你的双眼
[01:52.92]我心冷酷似钢铁
[01:54.45]滚开!别挡我道!
[01:55.57]
[01:56.17]否则你将付出代价
[01:57.87]收起你那伪善的嘴脸
[01:58.79]
[01:59.39]你弄的一团糟
[02:00.86]看在老天的份上 这个腐败的世界
[02:02.77]已经没有存在的价值
[02:04.44]跟随我的视线
[02:06.19]燃那火焰
[02:07.80]它尽情燃烧
[02:09.48]我只要有武器就够了
[02:12.85]
[02:39.67]跪下来
[02:41.45]放聪明些
[02:43.36]想活命就照做
[02:44.77]滚得远远的别再回来
[02:46.08]
[02:46.68]放手做你想做的事情
[02:48.15]尽管去全力以赴
[02:50.07]我将为你驱除痛苦
[02:52.81]
[02:53.41]弄的一团糟
[02:54.94]看在老天的份上 这个腐败的世界
[02:56.85]已经没有存在的价值
[02:57.92]
[02:58.52]跟随我的视线
[03:00.26]点燃那火焰
[03:01.90]让它尽情燃烧
[03:03.59]我只要有武器就够了

20楼

= =

本来沃野想发个 千千静听版的= = 晕

21楼

我觉得把“only a ring away”翻译成“只是没有了光环”更好一些,因为没有了光环的天使一般是被贬谪到地狱的,即地狱天使,我个人认为这样翻译比“与你形影不离”更符合语境,而且这样把“my lord”解释成撒旦也可以说得通了。不对的地方还请各位大大指教

发表回复

内 容:
用户名:
  
©2010 Baidu 贴吧协议  意见反馈