我看六人行学到的英语词汇(将不断更新)

到百度贴吧首页
新闻   网页   贴吧   知道   MP3   图片   视频   百科
    吧内搜索 | 帮助

转贴次数:1

我看六人行学到的英语词汇(将不断更新)

1楼

先回忆一下以前学到的:

stalker 跟踪者

有个男人总是跟踪菲比,后来才知道他看上了菲比的娈生姐妹Ursula,结果认错了人,菲比见这个男人不错,把它拒为已有。戏中借罗斯之口说这个男人是个 stalker,就是跟踪者的意思。

cider 苹果汁

冰箱里有一杯像是苹果汁的东西,乔伊以为是苹果汁,喝了一口,才知是猪油,昌德在旁边,本来昌德喝过了知道是猪油却不告诉他,过一会儿罗斯进来,乔伊想骗罗斯...。

4楼

flyer 小广告

是在街头巷尾张贴的一些小广告,比如寻人启示或寻物启示,在这个戏里是寻猫启示,菲比捡到一只猫,她认为是她已故的母亲附体之猫,实际上,丢猫者在到处张贴寻猫启示:the flyers are all over this place ...

5楼

weird
son of a bitch---具体有没有 a 啊
shoot --等于shit

6楼

SO ,最长出来的

7楼

..

8楼

Oreo 一种夹心饼干

乔伊连续吃下十几个这种饼干,创下纪录。(第四季)

set sb. up 给某人介绍对象

又到了圣诞节,瑞秋感叹时光易逝,渴望温情,即使一夜情也愿意,昌德于是打算把自己的男同事介绍给瑞秋。(第四季)

60.63.205.*

9楼

oreo 奥利奥呗。。。
121.19.212.*

10楼

what the 省略hell
比较文明的粗话

11楼

呵呵。希望楼主及时补充啊!

12楼

slather 涂抹 (第一季)

情人节之夜,乔伊与昌德与两位女子约会,两人说好漂亮的归乔伊,丑的归昌德,见面后才发现其中的丑女是他们都认识的詹妮斯,席间乔伊与美女卿卿我我,昌德面对詹妮斯则如坐针砧,乔伊要与美女出去开房,并告诉昌德:she wants to slather my body with stuff and lick it off. 这个slather真是个绝妙的词,在情人间所有的浪漫游戏中,这可是比较讲究的一个,因为其中一个要往另一个身上涂抹一些色彩美丽的、好吃的甜食,然后...,当然,昌德听了后大受刺激...

13楼

ddd~hope lz update soon~

14楼

act aloof 疏远

昌德想甩了詹妮斯,瑞秋与莫尼卡给他出主意,在超市里装作偶遇詹妮斯并且疏远她,当然,结果弄巧成拙... (第三季)

222.45.155.*

15楼

check it out?貌似没有专用翻译
222.45.155.*

16楼

kick your ass~这个easy
116.3.2.*

17楼

补充8楼的 oreo是奥利奥

18楼

感谢两位网友对oreo一词的补充

juggle 一种杂耍

杂耍的种类很多,这种叫juggle的玩法是把多个数量的同类物体(比如多个小球、或者盘子...)抛向空中,然后用两手不断地接住下落的并继续上抛,物体的数量越多难度越大,这种杂耍叫juggle,在戏中,菲比在一天中要和两个男人约会,菲比用juggle一词来向朋友们描述她的这种交男友方式。(第三季)

19楼

guru 权威,宗师

罗斯臀部上长了个不知名的大脓包,把医生给难住了,不得以去找菲比的一个中医医师,这个医师自称 guru,这个词是指在某个领域由于其顶极的水平而成为在本行具有影响力并且最受尊敬的人。这个词如果用“权威”来解释觉得还不够的话,那就只能叫“宗师”了。(第三季)

20楼

yum nap hell harsh ass boob pee freak out 都是新学的也……

21楼

这个……先把常用词汇掌握了再学新词不好么

22楼

start with ... 拿某人开涮 

瑞秋新工作的第一天认真准备服装,试了双鞋让罗斯与昌德看看如何,当时身上穿得很少,昌德借此调侃,瑞秋对罗斯说:“告诉他”。就进屋了,罗斯对昌德说:“她找了个新工作,这是她上班的第一天,你不该拿她开涮。”

23楼

stripper 脱衣舞舞女

昌德的表弟 - 一个单身汉想要开个party,昌德邀罗斯同去,说party上要请脱衣舞舞女进行表演,菲比说,单身汉的party请脱衣舞舞女太俗套了,为什么不请个魔术师?昌德回答:如果哪个魔术师能用屁股蛋为他开酒瓶,那还可以考虑。(和22楼是同一集里的,第三季)

24楼

回21楼,这里是提高班

hummus 一种起源于中东的食品

这个词来自阿拉伯语,有拼成中间两个mm的,也有拼成一个m的(humus),但后者容易与英语中的“腐殖质”一词混淆,但不管怎样,是外来语,拼法暂时不固定也可以理解,它的音读成“哈米斯”,六个人要参加一场社交活动,菲比穿了一件漂亮的黄色连衣裙,昌德与乔伊为了争一个沙发,不小心把乔伊手里的哈米斯泼了出来,把菲比的衣服弄脏了一大块 ... (第三季)

25楼

可是 这位朋友,您挖出来的词要么比较简单,要么是错误的没有经过考证的解释~~就比如start with ... 拿某人开涮,这个恐怕你是看字幕得出的结论吧,实际上本身是没有这个意思的,而是剧情里联系上下文的一种内在含义
123.191.155.*

26楼

25楼的朋友,start with虽然是 以...开始 的意思,可是在开玩笑当中不是 拿某人开涮 吗?除了名词,没有一个单词是可以绝对地翻译成中文的,拿中文的思维去翻译英文你是无法体会到英文的内涵的..
LZ也是好意在这里发帖,你说他"挖出来的词要么比较简单,要么是错误的没有经过考证的解释"真的很泼冷水..但是我觉得楼主挖的单词都蛮好的.

27楼

楼上是我啦,忘记登陆了..呵呵..:)
218.75.236.*

28楼

女孩看到英俊男生常说:He is so cute!
看到恶心的东西时说:Ewww!(发音类似于“you”或“油”)
这是从几部美国情景喜剧中总结出来的。

29楼

谢谢26楼朋友的批评指正,可能是stalker和cider这样的词放在开头让我产生那样的观点吧,语言尖刻了些,希望大家原谅。
但是LZ不加语境地直接翻译“start with ... 拿某人开涮” ,没在旁注释语境的话这可以说是个翻译错误~~因为看到帖子的人可能就拿短语去用,我们不能让大家被一些脱离语境的孤立语言单元所误导。
希望26楼的朋友理解

58.106.114.*

30楼

4楼的。fly是小广告的意思,不是flyer.fly还有裤子的拉练的意思
60.16.127.*

31楼

30楼...flyer是flier的变体,而flier就是小传单,小广告的意思..
210.13.70.*

32楼

screw up/over

发表回复

内 容:
用户名:
  
©2010 Baidu 贴吧协议  意见反馈