英语中的外来语词汇

到百度贴吧首页
新闻   网页   贴吧   知道   MP3   图片   视频   百科
    吧内搜索 | 帮助
  • 共有4篇贴子

英语中的外来语词汇

1楼

nuts      【俚】发疯的,傻的

adobe      用泥砖造的房屋

key      (地理上的??)

cookie

bush      Santa  Claus

boss

pumpkin

cache

mill      密尔,厘(等于0.001美元,只用于统计中)

apache      (巴黎等地方的)地痞,流氓

beer

soup

noodle

Chtistmas  tree  

fresh

bub      小弟弟;小家伙

joss      (中国的)佛像,偶像,神像     【口】运气

kindergarten    幼儿园 德语

kung fu 功夫

bonsai:盆栽(花卉) 
Confucious:孔夫子 
coolie:苦力 
fengshui:风水 
mahjong:麻将 
shanghai:拐骗,胁迫 
silk:丝 
Taiji:太极 
Taoteching:道德经 
tea:茶(音译闵南语) 
tofu:豆腐 
typhoon:台风 
Tibetan(西藏语,Tibet疑来自“吐蕃”) 
bamboo :竹子 
kangaroo:袋鼠 
canoe:独木舟 
koala:考拉熊 
hula :草裙舞,呼啦圈 
amen :阿门(祈祷结束语,意“但愿如此”)     希伯来语
zebra:斑马 
tomato:西红柿 
chocolate:巧克力 
hurricane:飓风 
http://sl.iciba.com/html/2006/0616/16/68518_1.htm

Eureka 表示惊喜地发现了答案:我发现了!
marathon 马拉松赛跑



英语外来语名词的复数 

英语中有不少外来语名词,主要来自拉丁语和希腊语。这些外来语名词随着时间的变化,不少已“同化”为英语,其复数的变化已英语名词化。有些名词存在两种不同的复数形式,这两种形式在意义上有的有些区别,有的相同。但仍然有相当一些外来语名词复数变化与英语名词不同,这主要是一些科技名词。总结起来,大体有以下几种情况: 


一、来自拉丁语的名词通常有以下四种情况: 

1. 以“-us”结尾的词,变复数时,将“-us”变为“-i”。例如: 

nucleus—nuclei(核,核子),focus—foci(焦距),fungus—fungi(菌类),alumnus—alumni(男校友)等。 

2. 以“-um”结尾的词,变复数时,将“-um”变为“-a”。例如: 

datum—data(资料,数据),stratum—strata(阶层),memorandum—memoranda(备忘录),ovum—ova(卵,卵子)等。 

3. 以“-a”结尾的词,变复数时在词尾加“-e”。例如: 

formula—formulae(公式),cicada—cicadae(蝉),alumna—alumnae(女毕业生),amoeba—amoebae(变形虫)。 

4. 以“-x”结尾的词,变复数时“-x”通常变为“-ices”。例如: 

index—indices(索引),appendix—appendices(附录),codex—codices(法典),matrix—matrices(母体组织,矩阵) 

以上来自拉丁语的四种名词,基本仍按拉丁语原来格法变为复数。 


二、来自希腊语的名词大体有三种情况: 

1. 以“-is”结尾的词,变复数时,将“-is”变为“-es”。例如: 

crisis—crises(危机),analysis—analyses(分析),axis—axes(轴),parenthesis—parentheses(括号) 

2. 以“-on”结尾的词,变复数时,将“-on”变为"-a"。例如: 

phenomenon—phenomena(现象),entozoon—entozoa(体内寄生虫),criterion—criteria(标准),decahedron—decahedra(十面体), automaton—automata(自动装置)等。 

3. 以“-ma”结尾的词,变复数时在词尾加“-ta”。例如: 

stigma—stigmata(耻辱),carcinoma—carcinomata(癌),phantasma—phantasmata(幻影)等。 

此外,有些来自法语的名词,变为复数时,要按法语原来的变化规则,例如: 

plateau—plateaux(高原),bureau—bureaux(办公署),adieu—adieux(再会),chamois—chamois[单,复数同](小羚羊),corps—corps[单、复数同](军团)

一、Spanish Origin 西班牙语

chicken burrito    墨西哥鸡肉卷

adios    int. 再见

Hasta la vista.  再见

Mama mia!  天哪!

macho   adj. 男子气的

amigo  n. 朋友

cilantro     n. 香菜

pronto   adv. 马上,没有拖延地

 

二、French Origin 法语

ambience    adv. 气氛;情调

chef  n. 主厨

Bon voyage!  一路顺风

Cologne   n. 科隆香水

creme de la creme  精华中的精华, 头等人物, 最好的

le monde     世界,社会

en route   在路上, 途中

gourmet  n. 美食家

chic  adj. 别致的,时尚的

tete-a-tete   单独会晤,密谈

en bloc  整体上

entree   n. 西餐的主菜

cliche  n. 老生常谈

hors d'oeuvre  (正餐前的)开胃食品


三、Italian Origin 意大利语

bravo!     int. 好啊!妙!喝彩声

ciao   int. 你好;再见(见面和告别语)

spaghetti  n. (意大利式)细面条

Cappuccino n. 卡布其诺热牛奶浓咖啡

ghetto  n. 少数民族聚居区,贫民窟


四、Greek Origin 希腊语

charisma   n. 超凡魅力,感召力,领导魅力

nectar   n. 神酒,任何美味的饮料;花蜜;甘露

lesbian   n. 女性同性恋者

stoic  n. & adj. 禁欲主义(的);似乎对喜、优、乐、痛无动于衷或不受影响的人

euthanasia    n. 安乐死

Achilles's heel    唯一致命的弱点

2楼

终于见到新帖了
难得啊
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

221.222.39.*

3楼

nuts原意不是纳粹么~
58.45.155.*

4楼

NAZI才是纳粹

发表回复

内 容:
用户名:
  
©2010 Baidu 贴吧协议  意见反馈