ÖÐÍâ³ÉÓï¶¼»áÓö¯ÎïÀ´±ÈÓ÷ÈË£¬ÀýÈçÉíÏݾø¾³²å³áÄÑÌÓµÄÈË£¬ÔÚÖÐÎÄÖнÐ×÷¡°ÎÍÖÐÖ®±î¡±£¬ÔÚÓ¢ÎÄÖпÉÒÔ½Ð×÷a gone coon¡£ CoonÊÇraccoonµÄ¼òдÐÎʽ£¬Òâ˼ÊÇ¡°Æ¤Ã«Õä¹óµÄä½ÐÜ¡±£»goneÔÚÕâÀï²»ÊÇ¡°È¥¡±µÄÒâ˼£¬¶øÊǽâÊÍΪ¡°Ã»ÓÐÏ£ÍûµÄ£»±ØÈ»Ê§°ÜµÄ¡±£¬ÀýÈça gone case£¨ÎÞ·¨Íì¾ÈµÄÊ£©£¬a gone guy£¨Î޿ɾÈÒ©µÄÈË£©¡£A gone coon±¾À´ÊÇÖ¸±»ÁÔÈË×·µ½Ê÷ÉÏ×ßͶÎÞ·µÄä½ÐÜ£¬ÏÖÔÚÔò³£³£ÓÃÀ´Ö¸ÉîÏݾø¾³µÄÈË»òÎÞ·¨Íì¾ÈµÄ¶«Î÷¡£ ÀýÈ磺 He was once fabulously rich, but because of his overconfidence in his own judgement his business went bust and he is now a gone coon. ËûÒ»¶ÈÓÐÇ®µÃÁîÈËÄÑÒÔÖÃÐÅ£¬¿ÉÊÇ£¬ÓÉÓÚËûÌ«¹ýÏàÐÅ×Ô¼ºµÄÑ۹⣬Ëû¾ÓªµÄÆó񵮮²úÁË£¬ÏÖÔÚËûµÄ´¦¾³À§Äѵúܡ£
Rack and ruin
¡°ÆÆ»µ£¬»Ù»µ¡±ÔÚÓ¢ÎÄÖпÉÒÔÓÃrack and ruinÕâ¸ö³ÉÓïÀ´±í´ï¡£Rack×î³£¼ûµÄÒâ˼ÊÇ¡°¼Ü×Ó¡±£¬ÀýÈçluggage rack£¨ÐÐÀî¼Ü£©£¬Ò²¿ÉÒÔ½âÊÍΪ¡°Ò»ÖÖÐ̾ߡ±£¬Òò´Ë£¬on the rackµÄÒâ˼¾ÍÊÇ¡°Ê®·ÖÍ´¿à£¬¼«¶È½¹ÂÇ¡±¡£ÄÇô£¬rackºÍ¡°ÆÆ»µ£¬»Ù»µ¡±ÓÐʲô¹ØÏµÄØ£¿ ÔÀ´rack and ruinÕâ¸ö³ÉÓïÀïµÄrackÊÇÒ»¸ö¹Å×Ö£¬ÊÇwrackµÄ±äÌ壬Ï൱ÓÚ½ñÌì³£ÓõÄwreck. ¡°Ê§ÊµĴ¬£¬´¥½¸µÄ´¬£¬£¨Ê§Ê´¬Ö»µÄ£©²Ðº¡µÈ¡±¶¼¿ÉÒÔ½Ð×÷wreck¡£Ó¢¹úÈËÒÔº½º£Öø³Æ£¬ËûÃǵijÉÓïÖÐ×ÔÈ»ÓÐÐí¶àº½º£ÊõÓï¡£Rack and ruinµÄÔÒâÊÇ£º´¬Ö»ÓöÄÑ£¨wrecked£©£¬´¬Ö÷µÄ²Æ²ú»ÙÁË£¨ruined£©¡£ ÏÖÔÚ£¬rack and ruinÕâ¸ö³ÉÓï³ýÁËÓÃÓÚº£ÄÑ£¬»¹¿ÉÒÔÓÃÀ´ÐÎÈݽ¨ÖþÎïµÈÆäËûÊÂÎï¡£ ÀýÈ磺 The house was unoccupied for several years and went to rack and ruin. ÕâËù·¿×ÓÒòΪºÃ¼¸ÄêûÓÐסÈ˶ø»Ä·ÏÁË¡£ His health is going to rack and ruin. ËûµÄ½¡¿µ×´¿öÔ½À´Ô½²îÁË¡£
Bears and bulls
ÏÖÔÚÒѾûÓÐÈË»á°ÑÅ£ÊкÍÐÜÊе±³ÉÊÇÂòÅ£»òÕßÂòÐܵÄÊг¡ÁË£¬´ó¼Ò¶¼ÖªµÀÅ£ÊкÍÐÜÊÐÊDZíʾ¹ÉÊÐÐÐÇéµÄÕÇÂä¡£ÄÇô£¬Å£ºÍÐÜÔõô»áºÍµÀÇí˹ºÍÄÉ˹´ï¿Ë½ÁºÍÔÚÒ»ÆðÁË£¿ÎªÊ²Ã´Æ«Æ«Ñ¡ÔñÁËÅ£ºÍÐÜÕâÁ½ÖÖ¶¯Îï¶ø²»ÊÇÀÏ»¢¡¢Ê¨×Ó¡¢ÍÒÄñ»òÆäËûʲô¶¯ÎïÄØ£¿ ÈÃÎÒÃÇÏȵ½¹ÉÊÐÉÏ×ßһȦ°É£¬ÄÇЩԤÆÚ¹ÉƱ¼Û¸ñϵøµÄÈ˽Ðbears, ¹ÉƱ¼Û¸ñ²»¶ÏϵøµÄ¹ÉÊнÐbear market£»ÄÇôÄÇЩԤÆÚ¹ÉƱ¼Û¸ñÉÏÕǵÄÈ˾ͽÐbulls, bull marketÔòÖ¸¿´ÕǵĹÉÊС£ Bears and bullsµÄÕâÖÖÓ÷¨×îÔç³öÏÖÓÚ18ÊÀ¼ÍÔçÆÚµÄÓ¢¸ñÀ¼¡£16ÊÀ¼ÍµÄÒ»¾äÑèÓïÕâÑù˵µÀ£º"sell the bear's skin before one has caught the bear", ÓÐЩ½ÐÂôÐÜÆ¤µÄÈËʵ¼ÊÉÏ»¹Ã»²¶µ½ÐÜÄØ£¬ËùÒÔÄã¾ÍҪСÐÄÒÔ·ÀÉϵ±ÊÜÆ¡£"Bearskin jobber"¾ÍÖ¸ÄÇЩ»¹Ã»²¶µ½ÐܾͰÑÐÜÆ¤Âô³öÈ¥µÄÈË--Ͷ»úÉÌÈË¡£ÕâЩͶ»úÉÌÈ˳ÐŵÔÚδÀ´Ä³Ò»ÌìÒÔÔ¼¶¨µÄ¼Û¸ñ½»»õ£¬¸ù¾ÝËûµÄÔ¤²â£¬µ½Ô¼¶¨½»»õµÄÈÕÆÚ£¬ÉÌÆ·µÄ¼Û¸ñÒ»¶¨»áϽµ£¬ÕâÑùÒ»À´£¬Í¶»úÉ̾ͿÉÒÔÒԽϵ͵ļ۸ñ´Ó±ð´¦ÂòÀ´ÕâÖÖÉÌÆ·£¬½»¸¶×Ô¼ºµÄ¹Ë¿Í£¬´Ó¶ø×¬µÃÆäÖеIJî¼Û¡£»»¾ä»°Ëµ£¬ÕâЩÉÌÈËÔÚ¶ÄÕâÖÖÉÌÆ·µÄ¼Û¸ñ»áϵø£¬bearskinºÜ¿ì¾Í¼ò»¯³ÉÁËbear£¬ÆðÏÈÊÇָͶ»úÉ̽øÐÐͶ»úµÄÉÌÆ·£¬ºóÀ´¸É´àÖ¸´úͶ»úÉ̱¾Éí¡£ ºóÀ´·¢ÉúµÄÓ¢¹úÄϺ£Ê¼þʹµÃbearÒ»´Ê±»¹ã·ºÊ¹Óá£ÄϺ£¹«Ë¾³ÉÁ¢ÓÚ1711Ä꣬ËüÔÚ1720Äê³Ð°üÁËÕû¸ö¹ú¼ÒµÄÕ®Îñ£¬×÷Ϊ½»Ò×Ìõ¼þ£¬Õþ¸®ÒªÖðÄêÏò¹«Ë¾³¥»¹£¬Í¬Ê±¹«Ë¾»¹»ñµÃÁ˶ÔÄϺ£ºÍÄÏÃÀÖÞµÄóÒ×¢¶ÏȨ¡£¹«Ë¾ÈÕºó²Æ¸»Ôö¼ÓµÄǰ¾°±»·è¿ñ³´×÷ÁËÒ»·¬£¬¹«Ë¾µÄ¹ÉƱ¼Û¸ñ¿ñ죬ÿ¹É³¬¹ý1000Ó¢°÷£¬ÏÆÆðÁËͶ»úÈȳ±¡£¿´µøµÄͶ»úÕßÏë·½Éè·¨½«ÊÖÖÐµÄ¹ÉÆ±Ò×ÊÖ¸øÒ»Ð©ºÏ·¨¹«Ë¾£¬µ½µ±ÄêÏÄÌì¿ì½áÊøÊ±£¬¹«Ë¾µÄ¹ÉƱ±©µø£¬Ôì³ÉÓÐÊ·ÒÔÀ´Ó¢¹úµÄµÚÒ»´Î¹ÉÊоª¿Ö£¬ÊýǧÃûͶ×ÊÕßÆÆ²ú¡£ÑÇÀúɽ´ó-²¨Æ×ÔøÕâÑùÃèÊöÄϺ£ÅÝÄʼþ£º"Come fill the South Sea goblet full;/ The gods shall of our stock take care:/ Europa pleased accepts the bull,/ And Jove with joy puts off the bear." BullÊÇÄÇЩÓÉÓÚÔ¤²âÆÚ»õ¼Û¸ñÈÕºó»áÉýÖµ¶øÂòÈëµÄͶ»úÕߣ¬Ò²³öÏÖÔÚ18ÊÀ¼ÍÔçÆÚ
