| 1 |
中国出口商品英语词汇
|
|
中国出口商品英语词汇
粮油食品类 cereals,oils and foodstuffs
化工产品类 chemical products
土畜产类 native produce &animal by-products
机械产品类 machinery products
纺织丝绸类 textiles and silks
仪器产品类 instrumental products
轻工业产品类 light industrial products
五金矿产类 metals & minerals
工艺品类 arts and crafts
技术出口类 technology exports
医药类 medicines and drugs
粮油食品类
粮谷(Cereals)
肉食(Meats)
蛋品(Eggs and Egg Products)
豆类(Beans and Peas)
水果(Fruits)
蔬菜(Vegetables)
油籽(Oilseeds)
罐头(Canned Goods)
酒(Wines,Beers and Liquors)
油品(Oils)
软饮料(Soft Drinks)
糖果(Confectioneries)
糖(Sugar)
饼干(Biscuits)
奶制品(Dairy product)
米制品(Rice product)
面制品(Flour product)
方便食品(convenient Foods)
花生制品(Groundnut products)
调味品(Condiments)
盐(Salts)
杂项食品(Miscellaneos products)
饲料(Feedstuffs)
土畜产品
土产品(Native Products)
工业原料(Industrial Raw Materials)
畜产制品(Animal By-Products)
纺织丝绸类
原料类(Raw Materials)
半成品(Semi-Manufactured Goods)
成品(Manufactured Goods)
轻工业产品类
日用百货(General Merchandise)
鞋(footwears)
塑料制品(Plastic Articles)
箱包及皮件(Suitcase,Bags and Leather Products)
纸张(Paper)
纸制品(Paper Products)
文教用品(Stationery)
体育用品(Sports Goods)
西洋乐器(Western Musical Instruments)
中国民族乐器(Chinese Musical Instruments)
玩具(Toys)
照相及电影器材(Photographic and Cinemato graphic Supplies)
家用电器(Household Electrieal Appliance)
建筑材料(Building Materials)
玻璃器皿(Glasswares)
厨具(Kitchen Wares)
工艺品类
玉制品(Jade products)
珠玉等(Percious Stones,etc)
手袋(Handbag)
手套(Gloves)
帽(Headwears)
伞(Umbrella)
家具(Furnitures)
瓷器(Porcelain Wares)
编织品(weaved and Knited Products)
扇(Fan)
画(Painting and picture)
工艺品(Arts and Crafts)
机械类产品
机床(Machines Tools)
动力机械及设备(Power Machines and Equipments)
轻纺机械(Machinery for Light Industry and textile Industry)
石油化工机械(Petro—Chemical Machinery)
印刷机械(Machinery for printing Industry)
粮食加工机械(Cereals Processing Machines)
食品加工机械(Foodstuff Making Machines)
成套工业设备(Complete Industrial Equipments)
运输机械(Transport Machinery)
拖拉机及辅助设备(Tractors and Auxiliary Equipments)
其它农业机械(Other and Agricultural Machines)
工具和农具(Tools and Agricultural Implements)
杂项机械(Miscellaneous Machinery)
仪器产品类
光学仪器(Optical Instruments)
电子仪器(Electronic Instruments)
分析仪器(Analytical Instruments)
通讯设备(Communication Equipments)
仪器仪表和电子元件(Nuclear Instruments and Computers)
核子仪器和计算机(Nuclear Instruments and Computers)
实验室仪器(Laboratory Instruments)
医疗仪器(Medical Instruments)
化工仪器及其它(Chemical Apparatus and Others)
自动化控制仪表(Automation Control Instruments)
电工仪表(Electric Instruments)
材料试验机(Material Testing Machines)
示教仪器(Educational Instruments and Equipments)
其它仪器(Other Instruments)
五金矿产类
|
|
|
|
|
| |
| 2 |
中国出口商品英语词汇
|
|
非金属矿产品和制品<(Non-Metallic Minerals & Products)
建筑五金及制品(Building Harware&Metal Products)
耐火材料(Refractory Material)
铸铁制品(Cast Iron Products)
非金属建筑材料(Non-metallic Building Materials)
铜、铝制品(Brass,Copper&Aluminium Product)
有色金属(Non-Ferrous Metals)
技术出口类
生产技术(Technology for Producing)
研究、方法(Research Method)
材料(Materials)
其它(Others)
成套设备和技术装置(Complete Sets&Equipments)
新工艺和生产线(New Process&Production Line)
医药类
药材(Crude Drugs)
西药(Western Medicines)
中国医药保健品(Chinese Medicines&Health Produts)
化工产品类
原油及石油产品(Crude Oil&Petroleum Products)
橡胶及橡胶制品、乳胶制品(Rubber&Rubber Products,Latex products)
无机化工原料(Inorganic Chemicals)
化学试剂(Chemical Reagents)
有机化工原料(Organic Chemicals)
其它产品(Miscellaneous Products)
染料、颜料、油漆、油墨、农药、塑料(Dyestuffs Pigments Paints Printing Inks PESticides Plastics)
营销中心的沟通职责 the communication responsibility of the marketing center
顾客需求信息:demand information of customers
新品信息:information of new products
竞品情况:situation of compatible products
品种计划:variety plan
市场环境信息:information of the market environment
行业发展情况:developing situation of the industry
市场细分:subdivision of the market
市场定位:market positioning
顾客购买习惯:purchasing habits of customers
顾客购买力:purchasing power of customers
顾客满意信息:satisfaction information of customers
订货信息:information of ordering goods
顾客投诉:customers’ complaints
营销员培训要求:training request for the marketing employee
经销商培训要求:training request for the distributor
员工素质分析:workers’ educational level analysis
设计处:design division
市场部:market department
建议:suggest
品尝:taste
研发中心:research and invention center
计划:plan
定型:finalize the design
营销中心:marketing center
生产中心:production center
供应部:supply department
市场部:market department
广告媒体:advertisement media
营销中心:marketing center
广告处:advertisement division
营销大区:large section of marketing
品牌规划:trademark plan
财务部:financial department
业务部:business department
供应部:supply department
需求计划:requirements planning
生产中心:production center
储运部:warehousing and transportation department
业务部:business department
品质部:quality department
相关分厂:relevant branch factory
业务部:business department
人力资源部:human resources department
培训实施:implement of the training
反馈:feedback
研发中心的沟通职责 the communication responsibility of the research and invention center
竞品情况:situation of compatible products
新原料情况:situation of new material
新技术情况:situation of new technology
新原理情况:situation new principle
市场要求:requirement of the market
指令下达:send down the instruction
各研发部:each research and invention department
研发中心:research and invention center
研发计划:research and invention plan
新品:new products
反馈:feedback
市场部:market department
定型:finalize the design
研发中心:research and invention center
反馈:feedback
生产中心:production center
供应部:supply department
品质部:quality department
财务部:financial department
原材料进货:raw and processed materials merchandise purchases
品质部:quality department
不合格:unqualified
供应部:supply department
中心化验室:central laboratory
合格:qualified
储运处:warehousing and transportation division
生产现场:field of production
品质部:quality department
检测:detecting
考核:examining
生产分厂:production branch factory
产成品:finished goods
品质部:quality department
储运处:warehousing and transportation division
经销商:distributor
顾客投诉:customers’ complaints
品质部:quality department
中心化验室:central laboratory
生产分厂:production branch factory
制定纠正措施:establishing rectification measures
品质培训计划:quality training plan
品质培训quality training
|
|
|
|
|
| |
| 3 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
基本商务英语短语
abandonment charge 背弃 费用
absolute par of exchange 绝对 外汇 平价
abritrage rate 套汇 汇率
above par 超过 票面 价值
acceptance commission 承兑 手续费
acceptance fee 认付费
acceptance for honor 参加 承兑
acceptance house 期票 承兑行
acceptor for honor 参加 承兑人
accepting bank 承兑 银行
accepting charge 承兑费
accident beyond control 非人为 事故
account payable 应收帐,应付 未付帐
account purchase 赊买
account receivable 应收 帐款,应收 未收帐
account sales 销货帐,销货 清单
account of goods sold 销货 帐目
account of receipts and payments 收支 帐目
account year 会计 年度
accounting statement 会计 报表
accounting unit 会计 单位
accrued expense 应计 费用
accrued item 应计 项目
accumulation of capital 资本 积累
acknowledgement 回单
acknowledgement of orders 订单 确认
act of God 天灾
acting manager 代理 经理
active demand 畅销
actual cost 实际 成本
actual liabilities 实际 负债
actual price 实际价
additional expense 追加 费用
additional order 追加 订货
additional premium 追加 保费
adjustment of exchange rate 调整 汇价
advalorem duty 从价税
advance in price 涨价
advance payment 预付款
advance price 增价
advance sample 预样
advance settlement of exchange 预交 外汇
advance surrender of export exchange 预交 出口 外汇
advice of arrival 到货 通知
advice of charge 付款 通知书
advice of shipment 货运 通知
advice of drawing 支票 通知书
advising bank (notifying bank) 通知 银行
advertisement matter 广告 邮件
advertising agency 广告社、广告 代理
advertising expense 广告费
advertising media 广告 媒体
affiliated company 附属 公司,联盟 公司
after charge 附加 费率
after date 日后,发票后
after sight 见票后 照付
affidavit of export 出口 宣誓书
A grade 甲级(货品)
against all risks 保全险
agency agreement 代理 协议
agency contract 代理 契约
agent service 代理 服务
agreed upon 同意,商定
agricultural products 农产品
air-borne goods 空运 货物
air freight 航空 运费
air mail 航空 邮件
air-mail service 航空 运寄
air transportation insurance 空运 保险
all risk 全险
all round price 包括 一切 费用 价格
all sorts of goods in stock 各种 货物 齐备
allied company 联营 公司
alongside delivery 船边 交货
allowance on sales 销货 折口
alter an agreement 变约
amicable allowance 友好 让价
amicable settlement 友好 解决
amount insured 保险 金额
amount of exports 输出额
amount of imports 输入额
analysis certificate 化验 证书
analysis report 化验 报告
announcing removal 迁移 通知
annual income 年收入
annual interest 年息,年利
annual production 年产量
annual report 年报,决算书,年度 财务 报告
anticipated buying 预期 购买
applicant for the credit 信用证 申请人
application fee 申请费
application for conversion 折换 申请书
application for export permit 出口 许可证 申请书
application for import of foreign goods 外货 进口 报单
application for importation of controlled commodities 管制 货物 进口 申请书
application for letter of credit 开发 信用证 申请书
application for negotiation of draft under letter of credit 出口 押汇 申请书
|
|
|
|
|
| |
| 4 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
application for outward remittance for application for space 舱位 申请书
application to pass goods through the custom 报关单
apply by letter 通信 申请
apply in person 亲自 申请
apply for a position 申请 职位
apply for information 探询 消息
apply for remittance 托汇
appointed store 指定 商店
appreciation of money 货币 增值
arbitrage of exchange 套汇
arbitration clause 仲裁 条款
arbitration of exchange 汇兑率 裁定
army supplies 军需品
arrival at port 入港
arrival notice 到达 通知
articles made to order 订制品
articles of luxury 奢侈品
artificial flower 人造花
as agreed (contracted) 按照 合同
as per sample 与 样品 相同
Asian-dollar market 亚洲 美元 市场
ask the price of 询价
assignment clause 转让 条款
assignment of policy 保险单 转让
assistant manager 协理,副经理
as soon as possible shipment 立即 送运
at a discount 折扣
at a premium 超过 票面 之 价值
at a profit 获利,赚钱
at sight 见票 即付,即期
at the market 照 市价
at par 平价
auction price 拍卖价
authority to purchase 购买 委托证
authority to pay 委托 付款证
average cost 平均 成本
average tare 平均 皮重
average unit cost 平均 单位 成本
average unit price 平均 单价
average weight 平均 重量
award of bid 决标,定标
经济英语词汇
生产中心的沟通职责 the communication responsibility of the production center
人力资源部:human resources department
营销中心:marketing center
供应部:supply department
人员供应:personnel supply
需求:demand
要货计划:goods demand plan
原料供应:raw material supply
研发中心:research and invention center
生产工艺:manufacturing technique
生产中心:production center
原料储存:raw material storage
储运处:warehousing and transportation division
设备处:facility division
调度计划:dispatching plan
品质部:quality department
各生产分厂:each production branch factory
各生产班组:each production team
储运处:warehousing and transportation division
员工素质:educational level of workers
员工培训要求:workers’ training requirement
各生产分厂:each production branch factory
生产中心:production center
人力资源部:human resources department
培训计划:training plan
培训实施:training implementing
生产中心:production center
质量标准:quality standard
消耗标准:consumption standard
产量标准 output standard
现场标准:field standard
纪律标准 discipline standard
培训标准 training standard
其它标准 other standards
各制面分厂:each noodle producing branch factory
各生产班组:each production team
考核:examining
人力资源部:human resources department
生产中心:production center
人力资源部的沟通职责 the communication responsibility of the human resources department
各部门人员需求:personnel demand of each department
人员需求规划:personnel demand plan
人员变动情况:personnel alteration situation
人力资源部:human resources department
信息发布:information release
广告媒体:advertisement media
人员需求规划:personnel demand plan
公司各部门:each department of the company
内部招聘:recruitment inside the company
外部招聘:recruitment outside the company
|
|
|
|
|
| |
| 5 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
岗前培训:training before taking the job
公司各部门:each department of the company
公司各部门培训规划:training plan of each department of the company
员工素质调查:investigation of workers’ educational level
公司培训要求:training requirement of the company
人力资源部:human resources department
培训计划:training plan
培训实施:training implementing
反馈:feedback
公司各部门:each department of the company
各用人部门:each staffing department
工作表现:task performance
工作纪律:task discipline
工作成绩:task achievement
人力资源部:human resources department
转岗:job transfer
晋降职:promotion or demotion
表彰:commend
晋降薪:salary increase or decrease
其它激励:other inspiritment
解聘:dismissal from employment
辞退:discharge
离职:quit
其它:others
相关部门审批:examine and approved by relevant department
人力资源部:human resources department
办理手续:fulfilling formalities
相关部门:relevant department
离职:leave the post
公司新闻:company’s news
公司报刊:company’s newspaper
外来文件:exterior documents
内部文件:interior documents
会议精神:spirit of the meeting
报刊信件:newspapers and letters
宣传材料:propaganda materials
行政部administrative department
各相关部门:each relevant department
基层员工:employees of grass roots
基层员工:employees of grass roots
合理化建议:rationalization proposal
各部门:each department
行政部administrative department
方针政策:guidelines and policies
上级领导:superior leaders
外来宾客:guests
新闻单位:press units
政府人员:government agents
行政部administrative department
相关部门:relevant department
供应部的沟通责任 the communication responsibility of the supply department
营销中心:marketing center
生产中心:production center
研发中心:research and invention center
基建处:capital construction division
各部门:each department
促销品:sales promotion products
原材料:raw and processed materials
研发材料:research and invention materials
基建材料:capital construction materials
办公用品:office supplies
供应部:supply department
供应商:supplier
对供应商的评价:appraisement to the suppliers
董事会:board of directors
总裁:president(director-general)
企业特别助理:special assistant of the enterprise
行政副总裁:administrative deputy president
财务副总裁:financial deputy president
企划部:Enterprise Planning Department
营销中心:marketing center
人力资源部:human resources department
储运部:warehousing and transportation department
生产中心:production center
供应部:supply department
监察委:supervision committee
研发中心:research and invention center
行政部administrative department
财务部:financial department
审计部:audit department
平面设计处:Graphic Design Division
广告处:advertisement Division
品牌规划处:trademark planning Division
市场部:market department
各营销大区:each large section of marketing
业务部:business department
各制面分厂:each noodle producing branch factory
各分公司:each branch company
设备处:facility division
|
|
|
|
|
| |
| 6 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
动力工程处:power engineering division
质量管理处:quality control division
各研发部:each research and invention department
中心实验室:central laboratory
外联处:exterior communication division
常用经济术语
国民经济、对外经济贸易 NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE
经济指标 economic indicators
社会总产值 total product of society
国民生产总值 GNP (Gross Domestic Product)
国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)
人均国内生产总值 GDP per capita
工农业总产值 gross output value of industry and agriculture
国民收入 national income
购买力平价法 purchasing power parity
财政收入 state revenue
社会商品零售总额 total volume of retail sales
社会零售物价总指数 general retail price index
百分点 percentage points
"八五"划划 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development
计划经济 planned economy
统购统销 state monopoly over purchase and marketing
市场经济 market economy
指令性计划 mandatory plan
指导性计划 guidance plan
市场调节 market regulation
建立市场经济、法制、民主监督和廉政"三个机制" establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government
抓好农业、交通能源、教育科技"三个基础" stress priorities over agriculture, transportation and energy supply, education and science and technology
实现产业结构、生态环境和人口素质"三个优化" optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population
第一、二、三产业 primary, secondary and tertiary industries
外向型经济 export-oriented economy
创汇型企业 foreign exchange-earning enterprise
劳动密集型 labor intensive
技术、智力、资本密集型 technology, knowledge or capital intensive
高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value
优化资源配置 optimize allocation of resources
生产力 productive forces
生产资料 capital goods
科研成果产业化 industrialization of research findings
火炬计划 Torch Plan
技术入股 technology appraised as capital stock
风险投资 venture investment/capital
固定资产投资 investment in fixed assets
折旧费 depreciation cost
关系民生的产品 products vital to the people's livelihood
供大于求 oversupply
供不应求 short supply
经济过热 overheated economy
抑制炒房地产热 stem frenzied and speculative trading in the property market
宏观调控 macro-economic control
经济杠杆 economic levers
产业政策 industrial policy
财政, 税收, 信贷,利率, 汇率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
提高经济效益 enhance economic performance/returns
社会效益 social effect/returns
实现持续、稳定、协调的发展 bring about sustained, stable and coordinated development
财政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus)
外贸出口总额 gross foreign export value
外商直接投资协议金额 contracted foreign direct investment
实际利用外资 foreign investment in actual use
三资企业(中外合资合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
允许外商独资经营 allow full foreign equity operation
优惠条件 confessional terms; favorable terms
|
|
|
|
|
| |
| 7 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
减免税收 tax reduction and exemption
合作方式 approaches to cooperation
出资方式 means of contributing investment
合营期限 contract term of a joint venture
三来一补 (来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)
贸易伙伴 trade partner
转口贸易 transit trade
外贸顺差 foreign trade surplus
积极引进外来资金、技术、人才和管理经验 actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside
交钥匙工程 turn-key project
招标承包制 bidding invitation contract system
招标出售技术 bids for technology
公开招标 call for bid; tenders
招标单 invitation for bid (IFB)
标书 bidding document
竟标 competitive bidding
投标 bid for a project
投标报价书 bid proposals
评标 bid proposal evaluation
开标 bid opening
中标 win a bid; be awarded a tender
拍卖 auction
租赁 leasing
保税区 bonded area; free trade area
实行全方位开放 practice multi-directional opening
统一政策、放开经营、平等竞争、 unified policy, liberalized operation, and equal competition
自负盈亏、工贸结合、推行代理制 responsibility for one's own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system
知识产权 intellectual property rights
技术转让 technology transfer
可行性研究 feasibility study
意向书 letter of intent
投资环境 investment environment
跨国公司 transnational coorporation
基础设施 infrastructure
20年基本实现现代化 basically achieve modernization in 20 years
发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
招商 attract investment
招商项目 project proposals for investment
同国际惯例接轨 follow the international codes of practice; bring … in line with the international usage
加大改革力度 intensify reforms
一条龙服务 one package service
一支笔审批 one-chop approval
我们两市的经济互补性很强。 To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.
平等互利,互通有无 equality and mutual benefit, and trading of needed goods
外引内联 act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections
保持发展后劲 bring about a sustainable development; sustain momentum of development
经济实力 economic capabilities
龙头 pacemaker; leading role
三通一平(水通、电通、路通、施工场地平) "three connections and one leveling" assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.
瓶颈 bottleneck
以工养农 use industrial income to finance agriculture
以路养路 use tolls to repay investment in road projects
下放审批权 delegate the authority to examine and approve to lower levels
统而不死,活而不乱 ensure a flexible control
良性循环 positive cycle
国民经济的支柱 mainstay of the national economy
格局初步形成 Pattern has taken initial shape.
理顺企业的产权关系 rationalize the property rights relationships of enterprises
|
|
|
|
|
| |
| 8 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
政策性亏损 policy-related loss
三角债 chain debts
上不封顶,下不保底 set no ceiling limit and give no minimum guarantee
企业“工效挂钩” link total payroll with the performance of an enterprise
生意兴隆/冷淡 Business is booming/sluggish
质量信得过单位 quality trustworthy organization
批量生产 mass production
以销定产 limit production to market ability
内联企业 inland associated enterprises
菜篮子工程 shipping basket project
国产化 percentage of home-made parts
配套改革 coordinated reforms
配套措施 supporting measures
配套工程 auxiliary project
国内配套资金 domestic funds
向基础工业倾斜的政策 policy in favor of basic industry
升级换代 upgrading and updating
看好经济增长 think highly of economic growth
行情看好 Favorable price/market can be expected.
行情看涨/跌 anticipate lower market price/rising price
随行就市 fluctuate in line with market conditions
片面追求发展速度 seek an unduly high growth rate
在过渡时期 in a period of transition
粗放/集约经营 extensive/intensive operation
基础地位 leading position
门类齐全 covering extensive fields
存款/贷款余额 the balance of deposits/loans
外汇储备 foreign exchange reserves
贸易顺差 trade surplus
完善的市场和发达的金融体制 well-established market and sophisticated financial system
消灭失业 wipe out unemployment
降低过热的期货市场,恢复金融秩序 cool down the over-heated future market and restore financial order
紧缩银根 tighten the money supply
一位数水平 one digit level
保持双边贸易的平衡 balance the two-way trade
这次会议为两国进一步加强持续的经济联系奠定了坚实的基础。 This meeting laid a sound foundation for the two countries to forge enduring/lasting and constant/continuous economic ties.
市场疲软 a market slump
库存积压 overstocked products
国家指令性计划 state mandatory planning
统一定价 unified price setting
国家统配物资 materials allocated by state
货币发放 the issue of currency
规范价格秩序 standardize the price order
简化流通环节,增加随机检查 simplify circulation and add more random checks
市场机制开始发挥调节作用。 The market mechanisms are beginning to play their regulatory role.
包装上常见警示标志
小心搬运 Handle with car
此面朝上 This side up
请勿抛掷 Don’t throw down
易腐物品 Perishable goods
请勿平放 Not to be laid flat
请勿用钩 No hooks
保持冷藏 Keep cool, Keep in cool place
避免日光直射 Keep out of the direct son
有毒物品 Poison
危险 Dangerous
危险品 Dangerous goods
保持干燥 Keep dry
请勿堆积 Not to be stowed under other cargo
易燃物 Inflammable
禁止潮湿 Guard against damp
易碎 Fragile
玻璃器皿 Glassware
远离锅炉 Keep away from boiler
陶瓷,瓷器 Porcelain , China
置于甲板 On deck
填充物 padding, pad
此物易碎,请务必装入足够的填充物As this article is fragile, be sure to put enough padding.
|
|
|
|
|
| |
| 9 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
上帖可作为专业简易工具书,感谢发帖人。
|
|
|
|
|
| |
| 10 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
以后有什么需要你就在这里提出来。
|
|
|
|
|
| |
| 11 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
哥们,你好!
我猜哥们一定是做外贸的,我对这感兴趣,可否,指导指导
我的QQ184447684,邮箱joeerpao2005@126.com
|
|
|
|
|
| |
| 12 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
你还给我这么客气啊。
想要什么 就告诉我,有的话我就发给你。
|
|
|
|
|
| |
| 13 |
回复:中国出口商品英语词汇
|
|
广州英语外教中心,专业为个人、企事业、学校提供外籍教师英语培训。 出国口语,商务英语,少儿口语,日常口语,雅思,托福等 外教一对一,一对二,一对三,学员可以去中心学,外教也可上门教,根据学生的特点,个人英语水平、学习能力、时间安排、家庭环境等,量身订制课程;专业外教辅导,使您的英语水平,尤其是口语,有显著的提高。利用我们安排的针对性、时效性,真正提高英语水平。收费220-480/小时。 网址:www.prcenglish.com 联系电话:15920184116 020-38316021 联系人:李媛(老师)
|
|
|
|
|
| |