| 60.222.235.* |
1楼 A-1 Academy 学会 很多人都知道古代西方第一美人 Helen 曾被王子 Paris 拐起,引起特洛伊战争。但很少人知道,这位斯巴达姑娘小时候也曾被人劫走过一次。小时候那次是被雅典国王 Theseus 劫走。当时她的两个孪生哥哥 Castor 与 Pollux 到处打听她的下落。他们在雅典遇到一位农夫名叫 Akademos,就向他打听出 Helen 的行踪,并从 Theseus 手中夺回 Helen。Akademos 在雅典城外拥有一小片橄榄林。奥林匹斯山上的众神为了报答他对 Castor 与 Pollux 的帮助,日夜替他守护着橄榄林。後来希腊哲学家柏拉图在 Akademos 的橄榄林中开馆授徒,称这片橄榄林为 Academeia。柏拉图死後,他的学生也经常到这 研究学问,讨论问题。如今 Academy 已成为研究高深学问的地方,为学者聚会之处。例如:Royal Academy of Arts (英国皇家美术学会)。 Algebra 代数 西元 825 年,有一名叫 Al-khwarizmi 的阿拉伯人写了一本书,书名是 "Hisab al-jebr w'al-mug-abalah" (方程式学)。其中的 al-jebr 一词,後来就演变成英文的 algebra。有趣的是,al-jebr 的原义是「接骨」,与数学根本风马牛不相及。在十七世纪以前,英文的 algebra 仍有「接骨」的意思。十八世纪以後,algebra 专用来表示数学的一大部门——代数,成为令人头痛的学科。到了二十世纪,又有 linear algebra (线性代数) 和 abstract algebra (抽象代数),更令学生头痛了。 Antimacassar (椅子、沙发上的) 罩布 有人说,印尼西里伯岛 (Celebes) 上的马加撒港 (Macassar) 是全世界最美丽的港口之一。那 不但风光明媚,而且还出产一种植物,可以用来做发油。十九世纪初期,英国的发油制造商推出一种新产品,大肆宣传说是用 Macassar 出产的香料制成的,结果许多花花大少都争相采用。从此 macassar 就变成「植物性发油」的代用语。头发擦过这种油後,闻起来固然很香;可是如果枕靠在椅子或沙发上,家主妇就要瞪眼了。她们为了免掉洗刷那一大片油渍的麻烦,就在椅子或泠发上铺上层罩布,毕竟洗罩布比洗沙发的垫子容易多了。从此这种罩布就被称为 antimacassar,因为它是用来「对抗」(anti)「发油」(macassar) 的。 Asbestos 石绵 古希腊、罗马人所使用的餐布是石绵制的。脏了不必用水洗,只要丢进火 再取出来,就会洁白如新。另外,石绵还可用来制灯心。传说古雅典娜神殿 (the Temple of Athena) 有盏永不熄灭的明灯,那防火的石绵灯心永远也烧不掉。希腊人把这种非燃纤维叫做 amiantos lithos,亦即「纯正无瑕的石头」(undefiled stone)。可是罗马自然学家 Pliny (23-79) 却误称这种矿物纤维为 asbestos,此字是由 a-(not) 及 sbestos (quenchable,即「可熄灭的」) 两字合成。 B Basin 盒子 古罗马人把吃饭用的碗称为 bachinus。到了中古时代,法兰克王查理曼的武士都带一种员锥形的头盔,称为 basin,意思是「装头用的碗」。英国人把这个字拼成 basin,并用 basin 来洗脸。 Bill 帐单;发票;纸币;法案 欧美国家以信用卡购物的风气十分流行。每到月初,先生最不愿意看到的就是太太上月的购物帐单。说也奇怪,英文的 bill 与 bull (教宗的训谕或敕所用之玺) 二字可以说是姊妹字。十叁世纪时,英国人把 bill 拼作 bille,它是由拉丁字 bula 的变形字 billa 演变而来。拉丁字 bulla 原来指的是印章,後来盖有官印的官方文件也称为 bulla。其後更指那张告诉你太太新衣价码的小纸头。不过,bull 如今多半指教宗的玉玺或训谕,而帐单则用 bill 一字。 Blanket 毛毯 说来你可能不相信,blanket 当初并不是拿来当毯子盖的,而是用来做衣服的。原来 blanket 在法文中拼作 blankette 或 blanquette,法文的 blanc 是「白色」的意思,blankette 则为白色的羊毛料,多半用来裁制衣服。到了十四世纪,blanket 才开始引申为现在这种解释。另外 blanket 还产生了许多有趣的英文惯用语,如 born on the wrong side of the blanket 是指生为私生子。 blandet-love 则指不为道德、法律所容许的畸恋,也就是 illicit love 的意思。不过这两种说法现在已不常用。此外,浇人冷水扫人雅兴在英文中除了用和中文极相近的说法 to throw cold water on... 外,还可说 to throw a wet blanket over...。 |
|
|
- 共有16篇贴子
| 60.222.235.* |
2楼 这个美国常用字是当年首先登陆纽约的荷兰人所留下的文化遗产。那时,荷兰人都称训练小徒弟的师傅为 baas。 Broker 经纪人 古法文的 brokiere 原指在酒桶上钻孔 (broach) 而使酒流出来的人。这些经常开酒瓶的人想必就是所谓的酒保了。 Broach 现在还可作「首次提议」解,如:"He broached the supbject." (他首先提议)。现在再回到 brokiere 身上。这些原先开酒桶的八後来多半转行做起推销酒的生意。十四世纪末期,broker 改指「某人」或「老鸨」而言。到後来,broker 才又变成「零售商」或「居间人」。如果那些穿戴得整整齐齐到处推销商品的年轻人知道他的前辈曾经被称「酒保」甚或「老鸨」,不晓得会作何感想? Budget 预算 中世纪的法国商人习惯把钱装在小袋 ,带在身边。他们称这种小钱袋为 bougette。这个字是由拉丁文的 bulga (小皮夹) 演变而来的。那时经营商站的人编预算极为简便,他只要把钱包打开,睥数钞票,就知道有多少资金了。 Budget 就来自法文 bougette 这个字。从拉丁文 bulga 还产生另一个英文字 bulge,意即「像装满的袋子般胀得鼓鼓的」,如 "The boy's pockets bulged with sweets and crackers." (这男孩的衣袋 装了糖果饼乾)。另外,bulge 还有个远亲叫 belly (腹部)。大概东西吃多了,骨胀得不舒服,就会使人联想到装得鼓鼓的袋子。 Bungalow 平房;小屋 bungalow 原指单层的房子,通常有宽大的走廊。这种形式的建 原先在印度东部的 Bengal (孟加拉) 极为普遍。 bungalow 即由印度文的 bangla 演变过来,意思是「属於孟加拉的」。十七世纪,英国有不少这种模仿东卯度式的建 。不过现在一孺平房或附有半层小阁楼的房子都叫 bungalows,尤其在乡间或风景区,这种房子举目皆是。 Bureau (政府机关的) 处、局 早期在西欧,bureau 原指附有抽屉的写字台或办公桌。这种桌子习惯上都铺上质地粗硬的羊毛毡,法文称这种毛毡为 burel。後来 burel 改拼为 bureau,意思也从铺桌子用的毛毡变为桌子了。这种转换用法还不止此。因为一般办公室 (office) 摆有许多办公桌,所以 bureau 也被引申为「办公处」。现在则指政府机关的各处、室或局 (a department or office of the government)。 Butcher 屠宰商 早期的屠宰业好像以山羊为主。Butcher 一字是由古法文的 bocher 演变而来的,其中 boc 就是「山羊」。从前屠夫的地位在各行业中是相当高的,十四世纪有位作家就这麽写过 "A woman that was queen of Fraunce by eritage wedded a bocher for his fairness." 一个出身高贵的女子肯给屠夫,可见 butcher 在当时的社会还是很神气的。 C Cancel 删去;取消 有些地方的邮戳记号是由纵横规则的线条组成,形成格子状。只要盖上邮戳,邮票就不能再作别的用途。拉丁文把格子状的东西都叫 cancelli。由於我们习惯上要消除某些文件或票据的效用时都画上格子般的线条,所以後来 cancel 就指「以线画去」或「取消」。另外有一个字与 cancel 十分类似,就是 chancel, 原来是指教堂内把牧师与唱诗班所站的地方与本堂隔开的格子栅栏,如今则指那被隔开的圣坛。还有 chancellor 除了指贵族、大使馆、或国王的秘书之外,还可指 chancery (大法官法庭) 的主持人。 Chancellor 源於拉丁文的 cancellarius,指的是「地方法院的引导」,以其站在格子栅栏处 (at the lattice) 而得名。 Canopy 床或宝座的护盖;户外的伞状罩篷 canopy 现在多指置於户外的伞状罩篷,多用来挡遮太阳或雨水。可是 canopy 在从前是王权或神威的象徵,有的王座上覆有这种精巧的天盖。相传古波斯 Achaemenid 王国的国王加见民众时,曾为民众设置大型帐篷。後来罗马及拜占庭的帝王都在宝座上设 canopy,以示君权天授,不容侵犯。中世纪时,也有人在圣徒雕像上或帝王及重要神职人员的坟上加上 conopy,以示神圣。 conopy 虽有这一段辉煌的历史,可是对古希腊人而言,它只是区区一只蚊子而已。原来希腊人为防蚊 夜间袭击,喜欢用一种埃及式的床,四周有薄幕遮护,使较 不易侵入,这种形式的床就称为 konopeion。後来希腊人也把那类似蚊帐的 幕叫做 konopeion,这个字後来经由拉丁文传入英文,就变成 canopy 这种拼法。现在卢森堡及法国 Fontainebleau 市内仍保有拿破仑的御座,上面就覆有设计典雅的 canopy,是有名的历史文物。 |
|
|
| 60.222.235.* |
3楼 古人常以牲口的数量计算财富,这种现象中外皆然。战国时代秦人乌氏以丝织品与西戎交换畜产,牛马满山满谷,就是一例。英文的 capital (资金) 与 cattle (牲口) 都是由拉丁文的 caput (即 head) 演变而来。从前的人常说牛羊千万「头」,也就是说以牛羊的「头」数论计财富 (也可说资金) 的多寡。法律上有所谓「动产抵押」,英文称为 chattel mortgage,实际上就是 cattle mortgage。牛羊牲口与人们的房舍比起来,确实是可动之产。 Chemistry 化学 今日的化学源於古代的 金术。Chemistry 一词也是由 al-chemy ( 金术) 变来的, 金术原由中国人发明,後来传到阿拉伯。阿拉伯人称为 al-kimia。阿拉伯人侵入欧洲时,也把 金术传入欧洲,於是英文中便出现 alchemy 一词。自从十七世纪现代科学革命发生後,chemistry 便逐渐取代 alchemy 的地位,成为现代科学的一大部门。 condom 保险套 condom (保险套) 的由来,有的字典认为 origin unknown,有的则是传说取自发明者的名字 a British physician (医生) who lived during the reign of Charles II (1660-85). 源自拉丁文的 'condus',其原意为「容器」 (receptacle)。 D Dean 学院院长 拉丁文的 decem 是「十」的意思。罗马军中有「十夫长」(decanus),也就是十个士兵的领导者。中古时代教会中也有 decanus,是十个僧侣的领班。後来大学的学院也设有 decanus,为学院的负责人。不知怎麽搞的,有人将 decanus 误拼成 dean,一直错到现在。现代大学各学院的 dean 可不再是十个人的长官了,他可以领导上万个师生。 Derrick 起重机 在十七世纪初期,英国有一位着名的刽子手名叫 Derrick。他的工作地点就在闻名於世的 Tyburn Prison,这是英国伦敦昔时的行刑场。当时处决犯人是用绞刑,所用的绞架叫做 gallows。由於 Derrick 这位刽子手绞死过的犯人太多了,人们竟不称绞架为 gallows,而直称它为 Derrick。後来起重机问世,由於外型很像伦敦行刑场的绞架,人们乾脆也把起重机称之为 derrick,只不过第一个字母改为小写。 在这儿顺便一提的是,起重机有两种,一种叫 derrick,另一种叫 crane。严格说,derrick 是指位置固定的起重机,crane 则指随时可以移动的起重机。不过现在的工程人员已经不再这样严格画分,两个字都通用了。 Drawing room 客厅 十六、十七世纪时,西方人住宅的大厅旁都连着几个小房间。由於男士们在餐宴後想继续抽根雪茄,喝杯好酒,天南地北聊一通,觉得女士在座不太方便,就会请她们到小房间去休息。这些小房间当时叫做 withdrawing room,意思是「供女士餐後休息的房间」。後来简化成 drawing room,就指「客厅」而言。 Dunce 劣等生 劣等生的英文字 dunce 是由 John Duns Scotus 这个人的名字演变而来的。 John Duns Scots 生年不详,去世的那一年是西元 1803 年。他是罗马天主教的神父,也是中世纪着名的思想家。 他曾游学於牛津,并成为该地的神学教授。何以这麽一个显赫的名字,後来竟会演变出 dunce 这个英文字来呢?说来也是命运作弄人。因为他去世以後,弟子不肖,破坏了他的名声。欧洲文艺复兴运动开始後,他的弟子居然大开倒车,反对新文化的思想。弄到後来,他们竟被人谑称为 duns men,更由 duns men 演变出 dunce 这个英文字,意思是「劣等生」。 E Exchequer 国库 现在世界各国大都采用简单明了的阿拉伯数字。可是十六世纪前,英国人对这种方便的符几乎闻所未闻。当时他们使用的是古罗马数字,演算起来很不方便,国库只好另行设法来计算庞大的岁收。司库人员在一张特定的大桌子上铺上桌巾,桌巾上有棋盘似的方格子,上置筹码,代表各种款项。英国人称国库的那张大桌子为 excheker,就是「棋盘」的意思,後来才引申为「国库」。 G Garret 阁楼 |
|
|
| 60.222.235.* |
4楼 Golconda 宝库;国库 Golconda 是十六、十七世纪时代印度南部一个小王国的名字。它的首都也叫做 golconda。这个小王国农工业都很发达,盛产棉织品和纲铁。境内的 Krishna 河更以出产钻石闻名。通常人们采到了钻石之後,就送到首都 Golconda 去分割、磨光和销售,Golconda 因而变成有名的钻石集散中心。如今 Golconda 还可以用做普通名词 (即 golconda),解释为「国库」或「大富源」。 L Lagniappe 交易时附送顾客的小赠品 西班牙语把礼物叫做 la napa,美国 Louisiana 方言把它改成 lagniappe,不过它的字义则采用印第安语的 yapa,也就是赠给顾客的小礼物。 Lumber 破旧的家具;无用的东西 距今约 1200 多年前,有一支条顿游牧部族跨过阿尔卑斯山侵入义大利。当年凯撒出征时,曾和这批蛮族碰过面,并给他们取了个 longbardi (长胡子)的绰号。这支入侵的蛮族在义大利境内建立了 Lombardy 城。这个城後来成为借贷中心,城 的当 闻名全国。这种当 被称为 lumbar shop,店中成堆的抵押品或其他杂七杂八的东西就叫 lumbar。伦敦有一条街叫 Lombard street,以前是典当业的中心,如今则银行林立。英国人把成堆无用的东西叫做 lumber,在美国一般家庭也有 lumber rooms,专门堆放破旧的家具或其他无用的东西。既是储藏室,其零乱的情形当可与当年义大利的 lumbar shops 媲美。另外 lumber 也指锯好成块的木料,不过起源已不可考。 M Mop 拖把 提到 mop,使人想起英国有趣的 mop fairs。约在两百多年前,英国各地每年要举行一次这种别开生面的集会。到了这一天,许多要找工作的人便聚集在一块儿,挥动着拖把,推销自己。家庭主妇在场外观看,遇有合适的,便雇回家当 人。相传 mop 一字是由拉丁字 mappa 演变而来,後者是「布」的意思。 Map (地图) 这个英文字也是由同一拉丁字源演变来的。 N Negotiate 谈判 碰到该正式谈判的场合,无论对方是你的妻子或你的上司相信你的心情都轻松不起来。 negotiate 一字也正说明了这种心境。这个字源於拉丁文的 negotium, neg- 的意思是 not, otuim 的意思是 ease。事实上在进行谈判的时後,双方心情往往都 not at ease,直到达成协议,签上名字,彼此才会松下一口气。 Nepotism 引用近亲;偏袒亲戚 家族观念并不是我们中国人所特有的。西方在帝制时代,常有皇亲国戚充玉朝廷的现象。欧洲早期的教宗特别喜观重用自已的亲人,就是独身的神父也经常把高官厚爵或重要神职分封给自已侄儿或外甥。拉丁文的 nepos 或 nepotis 就是 nephew 的意思。不过,今天我们所说的 nepotism 并不限於引用 nephews,已推广到所有的亲戚。 O Odyssey 奥德赛 Odysseus (called Ulysses in Latin) was one of the great Greek heroes of the Trojan War. Ottoman 无靠背的矮沙发;加垫的脚凳 这种不带靠背和扶手的矮沙发看来好像是特大号的脚凳。它原来是土耳其的产物,当初名字就叫 Osman,也就是十四世纪初建立 Turkey 或 Ottoman (颚图曼) 帝国的那位君王。 Ottoman 也可指一种加有软垫的长沙发,有的把靠背去掉,就像一个小卧榻一般。 P Palace 宫殿;华丽的大厦 如果你有幸生在帝王家,那豪华的皇宫就是你的住家。有人说世界上第一座 palace 是罗马暴君尼禄 (Nero, A.D. 37-68) 建的,这岂不是小看了中国及埃及古代许多庄严巍峨的皇宫?不过 palace 这个字来自尼禄那座宫殿倒也有几分可信。我们知道,古罗马城是建立在 the Palatine Hill 上的。随着时日的变迁,罗马城日益扩展,这座小山丘终於成为名士富豪聚集的地方,俨然成为一个豪华住宅区。名演说家 Cicero (106 - 43 B.C.) 及政客 Catiline (108?- 62 B.C.) 的家族就居住在这个山丘上,而山坡上也住满了有钱人家。尼禄看在眼 觉得很不是味道,他想把整座山区据为已有,於是下令将所有私人宅院撤走,原来富庶繁华的山区顿时夷为平地。然後尼禄的建 师便挖空心思,为他设计一座巨大而秀丽的住宅。罗鸟人当时称这座王宫为 palatium,意思是「位於 Palatine 山上」。 platium 在现代英文中仍作」宫殿」解释,尤指古罗马的王宫。拉丁字 palatium 传入法文後变成 palais,这个字传到英文先拼作 paleys,後来才变成现在的 palace。 |
|
|
| 60.222.235.* |
5楼 Paparazzi一词源自义大利导演费里尼1960年代的电影「甜蜜的生活」 一名角色。这部电影描述一位名叫 Signor Paparazzo (其义大利文的复数为 paparazzi) 的摄影师,追逐名人,并趁其不备时拍下照片。其姓氏 Paparazzo 在义大利方言,意指一种嗡嗡叫的昆 。 "Paparazzi" 此字现已收入英语 。根据 The American Heritage? Dictionary (第四版,2000) 的解释, paparazzo 是自由摄影师,尾随追逐名人,偷拍其照片卖给杂志及报纸,而其复数名词 paparazzi 亦指到处跟随名人,拍摄其照片给报纸及杂志的摄影师(剑桥高级学习词典)。 Parlor 客厅;会客室;起居室 parlor 现在多以 living-room 或 sitting-room 代替。这是一般家庭的起居室,家人可以在这 阅读、聊天、看电视,当然也可在这 接待客人。 parlor 来自法文的 parler,原义就是 to speak。因此 parlor 可以说是专供谈话的房间。古罗马的修道院中,通常设有几个特定的小房间,拉丁文叫做 parlatoruiums。在这些小房间 ,僧侣可以打破他们长时间的缄默,与访客交谈,有时僧侣也可彼此谈话。这些小房间也许是最早的 parlor。 Pavilion (运动会的) 帐篷,亭;阁;博览会中各单位所展示的馆 在园游会或运动会场上经常可以看见大小不同的帐篷,篷下可供人休息或从事各种娱乐活动。大型的帐篷下还可举行舞会,热闹异常。在刮风的日子,这些临时搭盖的布篷往往会被吹得「劈啪」作响,布幕本身也迎风飘动,达处看上去活像只大蝴蝶。 pavilion 的拉丁字源 papilio 正是「蝴蝶」的意思。 Peculation 盗用公款或公物 本章前面已提到,古人多以牛羊牲口的睥量论计财富的多寡 (请参看 CAPITAL)。 Peculation 这个字也与「牲口」有关,因为拉丁文的 pecus 就是 cattle 的意思。由 pecus 这个拉丁字衍生出 peculium 一字,解释作「私人财产」。後来又产生 peculatus 这个字,意思是「占为已有的」。最後演变至英文的 peculation,则指「盗用公款或公物」。 R Rebate 部分减免的款项;减免部分款项 rebate 说穿了也就是商业上以减价方式来拉生意的一种手段。不过 rebate 与一般所说的「打折」(discount) 不同。 Rebate 是指在买主付清所有的款项之後退还他一部份的金额; discount 则是照定价打若干折扣,使买主在付款的时候就享有优待,而不是事後再收回部分退款。 Rebate 这个字和从前训练猎鹰的方法有点关系。 Bate 是指猎鹰举翼振翅准备高飞而去,而 rebate 则指猎鹰飞出之後,未经呼唤即飞回原处。今天 rebate 这个字用在商业上跟它本来的意思多少仍有点关系,因为买主已付出去的货或票有一部分就像那飞回来的猎鹰一样,又收回口袋 了。 Residence 住宅;住处 residence 就是我们居住的地方,也就是我们的家。试想,奔波了一天,回到家 ,洗个澡,然後往沙发上一躺,多逍遥,多自在!可没人喜欢在家仍要装出正襟危坐的模样儿,跟自己过意不去。 residence 是由拉丁字 resideo 演变而来的,其中 re- 就是 back, sedeo 则是 sit 的意思。换言之,residence 就是你可以大模大样地 sit back 的地方。 Rif 裁员 这个字是由 reduction in force 这叁个字的第一个字母结合而成的,也是一般领薪阶级最怕听到的字眼之一。老美通常都比较欠缺人情味,他们要裁掉某个员工,只消对他说 "You are riffed",对方就只好走路了。在处处讲人情的我国,老板要炒员工鱿鱼,明说又怕伤感情,只好就用暗示。其中最普通的方法就是摆鸡头。老板想裁谁,尾牙请吃饭时,就把鸡头对准谁。被对准的员工一看,心 有数,吃过饭就只好辞工另谋去处了。这种裁员方式堪称保持劳资双方和谐关系的最高艺术境界。 Robot 机器人 1920 年,捷克剧作家 Karel Capek 写了一部剧本,名叫 "Rossum's Universal Robots"。剧情的大意是人类创造机器人 (Robot),原是要机器人为人类服务,可是後来机器人不听指挥,终於酿成灾祸。 |
|
|
| 60.222.235.* |
6楼 S Salver 托盘 (通常多用银或其他金属制成,仆人用以托送信件、名片、点心等) 现在各国总统及达官要人的私人座车都有特别的安全设施,以防有人暗地 放冷枪。可是在这些现代武器未发明以前,各国君王及政要所害怕的是有人在食物中下毒。他们实在无法看出眼前一道道的山珍海味是否被人做了手脚,於是就餐了一班人马,专门检查酒或食物是否含有毒药。西班牙人称这种专为皇上检验食物安全的手续为 salva,它是由拉丁字 salvo 演变而来的,意思是「保护」或「解救」。後来 salva 传入英文,拼法就改成 salver,意思也改变为品验食物用的托盘。安全人员将食物放在上头,检验通过後再呈给皇上及达官显要食用。这种托盘一般多为银制,因为银制器具部到含毒的东西,都会变成灰黑色。 Schedule 目录表;时间表 在西方文字中,许多与书写有关的字都与树皮或石头有关。这可能是由於在纸发明,人们只好因陋就简,乡树或石头上以各重文字符号把重要的事情纪绿下来。 Schedule 一字来自拉丁文的 scheda,指纸草 (papyrus) 植物的叶子。这个拉丁字後来又衍生出 scedula 一字,指一小片纸头。因为目绿表及时间表都必须列在纸上,因此 scedula 的字义也就从纸片改变为列在这纸面上的表格,拼法也有了转变。 Schedule 是个常用字。如火车「准时」进站,就是 on schedule,也就是依照时刻表上所预定的时间抵达。如果误了点,就说 behind schedule,如 "The train was in half an hour behind schedule." ( 火车慢了半个小时)。如果你是个大忙人,时间都排得紧紧的,就可说是 have a full schedule 。另外 schedule 也可当动词用,如 "His speech is scheduled for next Wednesday" (他的演讲排在下星期叁)。 Scholar 学者 这个道貌岸然的字是从希腊字 schole 变来的。 Schole 的原义是「闲暇」。一个伟大的学者,照道理应该兢兢业业,努力不懈的研究学问,怎麽会有「闲暇」呢?原来这些学者需要闲工夫以便读书、思考、开讨论会或座谈会。否则叁餐难继,每日为生活奔波,那能算得上学者? Siren 警报器 警报器发明於 19 世纪,现已有各式各样的种类:电子警报器 (electronic siren)、警报触发自动播放警笛 (Alarm triggering siren)、压电式警报器 Piezoelectric Siren、 100 瓦防雨雪警报器 (100 Watt Weather Proof Siren) 等。事实上,siren 此字源自希腊神话上半身为女人,下半身为鸟的水妖 Siren (赛伦)。她们居住在义大利西西里岛附近的小岛,常以优美的歌声引诱水手,让其听後情不自禁的跳入海中溺毙。 T Tariff 关税;价目表 政府对於进口的货物通常都要抽关税,以保障本国的产品。 Tariff 来自阿拉伯文的 tarrif,该字原作 notification 解释,也就是「通知」的意思。通常报关税时都要填报税单,这种税单 (a schedule of tariffs) 等於是给政府的一份通知,报明所进口者为何物。 此外,一般价目表也可用 tariff 一字,因为价目表也等於是告诉顾客各种商品价格的一份通知。 U Upholsterer 室内设计师;装潢师 这个字在中古英文 原拼作 upholsterer,也就是在字母 l 後面多一个 d。当时在英国重要市集 ,业主常雇用一批人来把货品高高举起,以吸引顾客的注意力。这些受雇来高举商品 (to hole the goods up) 的人就称为 upholsterer。随着时代的进步各种招揽顾客的方法也日新月异。单把货品举起让顾客看见,已不能招徕买主。因此许多大商行开始雇专人将货品及橱窗细心装饰,配上背景,拉上布幔,或把样品精心地摆设起来。结果整个商店看来换然一新,吸引了不少好奇的人潮,吸引了不少好奇的人潮,顾客无形中也增多了。於是装潢业便成为一种新的行业,主要工作是布置商店橱窗,为办公室或普通房间加上壁纸、窗 、地毯等,也为一般家具配上椅套或垫子,从事这种行业的人就称为 upholsterer。 |
|
|
|
8楼 |
|
|
| 60.222.235.* |
9楼 我批注自台湾网站。学习无界,网络无界。 |
|
|
| 220.181.54.* |
15楼 |
|
|
| 210.32.184.* |
16楼 |
|
|
|
17楼 哪像我们平时学英文学得这么痛苦,中国的学生真命苦啊~~~ |
|
|
