【转贴】维吾尔语 蒙古语 通音 通义词比较(伊鲁牙师图)

到百度贴吧首页
新闻   网页   贴吧   知道   MP3   图片   视频   百科
    吧内搜索 | 帮助
  • 共有11篇贴子

【转贴】维吾尔语 蒙古语 通音 通义词比较(伊鲁牙师图)

1楼

A音部 

Aka            Ah                     哥哥 
Ala bula       Alag bulag             花花绿绿 
Alma           Alim                   苹果 
Almas          Almas                  金刚 
Altun          Altan                  金子 
Alwang         Alven                  公差 
Alkan          Alih                   手掌 
Aman esen       Amguulang  esen                   平安 
Aqa            Atse                   树叉 叉子 分岔 
Amrakh         Amereg                 爱  喜欢 疼爱 
Ara            Ara                    叉(铁叉、木叉) 
Aral           Aral                   岛、岛屿 
Arqa           Arc                    柏树 
Arpa           Arba                   大麦 
Arkha          Aru                    后、后面、后头、背、背面、背地 
Arslan         Arslan Arslang         狮子 
Arxang         Arshan                 温泉 
Arzang         Arz                    酒糟 
Arguimakh      Argumag                良马 骏马 
Arkha          Aru                    后面 
Arkhan         Argamji                粗绳 
At             Aget                   马 
Arkhar         Argal                  母盘羊 
Atan           Atan                   阉驼 
Aymakh         Aimag                  部落 
Ayguir         Ajirga                 公马    
Aksakhal       Agsahal                长者  老人家 
Aran           Aerai                  才、勉强 

B音部 

Ba              baina                在  
Bahxi           Bagshi               巫师 老师 
Bal             Bal                  蜂蜜 
Batur           Baatar               勇士、英雄、壮士 
Baturlukh       Baaturlig            勇气、勇敢精神、英雄气概 
Bay             Bayan                富裕的、富足的、富于、富有 
Baylikh         Bayalig              财富、资源 
Bayram          Bayar                节、节日 
Baghlam         Bagla                捆、卷 
Baelgae         Beleg(temdeg)        记号、信号、符号、标记、标志 
Biz             Bid                  咱们、我们 
Boran           Boran                大风、暴风、狂风 
Bosugha         Boshuh               门坎 
Bota            Botuh                小骆驼、驼羔 
Botilakh        Botuh                小骆驼、驼羔 
Boza            Booz                 米酒 
Bulangqi        bulagqi              掠夺者、抢劫者 
Bulakh          bulug                泉 
Buljung         Bulchung             肌肉 
Bulung          Bulung               角落 
Bulgun          Bulgun               貂 
Buroga          Bvrai                牛角号 
Bughday         Bughdai              麦、小麦 
Bughra          Buur                 公驼 
Bughrul         Buurul               红沙马 
Bukha           Buh                  公牛、种牛 
Bael            Belkuus              腰、腰部 
Boedine         Boedvn               鹌鹑 
Boejen          Boejung              兔崽子 
Boeken          Boekung              羚羊 
Boeldvrgen      Boeljirghen          草莓 
Boelgvnqi       Boelgvnchilchi       分裂者 分裂主义分子 
Boelgvnqilikh   Boelgvchilh          分裂行为 
Boerek          Boeer                肾、肾脏、腰子 
Boerae          Boert(Chono)         狼 
Boez            Boes                 粗布、大布 

2楼

Bvrkvt Bvrgvd 山鹰、雕 

D音部 

Dag Daah 斑、斑纹、污点、污垢、油斑 
Dalda Dald 隐蔽处 
Dawgan Tarvugan 旱獭 
Daeptaer Devter 本子 
Dogha Dogui (马车的)轭;拱形木 
Dolkhun Dolgaan 浪、浪波、浪涛、高潮、浪潮 
Dolkhunlimakh Dolgaalh 起浪涛 
Dubulgha Dulguu (古代武士头上戴的)头盔 
Dudukhilmakh Dvdvngneh 口吃、结巴 结结巴巴地说 
Daerro Dairui 立即、立刻、马上、当下 
Doex Doex 凸地 
%

3楼

Bvrkvt Bvrgvd 山鹰、雕 

D音部 

Dag Daah 斑、斑纹、污点、污垢、油斑 
Dalda Dald 隐蔽处 
Dawgan Tarvugan 旱獭 
Daeptaer Devter 本子 
Dogha Dogui (马车的)轭;拱形木 
Dolkhun Dolgaan 浪、浪波、浪涛、高潮、浪潮 
Dolkhunlimakh Dolgaalh 起浪涛 
Dubulgha Dulguu (古代武士头上戴的)头盔 
Dudukhilmakh Dvdvngneh 口吃、结巴 结结巴巴地说 
Daerro Dairui 立即、立刻、马上、当下 
Doex Doex 凸地 

G音部 

Gaewdilik Gadarlig 魁梧的,身材高大的 
Goer Kvvr 坟、墓 

H音部 

Hart hurt Hart hurt 咯痰、马打响鼻子、猪哼哼的声音 
Hakhan Khan 可汗 

J音部 

Jadu Jad 巫术 
Jahangir Jangar 征服者 
Jilgha Jilga 山涧、峡谷、山谷 
Jim Nam jim 安静的,寂静的、静悄悄的 
Jaeraen Jeren 黄羊 

K音部 

Kharap Haraad 看 
Khara Har 黑(色) 
Kakkuk khokukhe 布谷鸟、杜鹃 
Kasa Has 臀部 
Karigay Hargai 松树 
Kaeklik heglig 山鸡 
Kaemqaen Hemjvvr 量具 
Kesim Kerchim (用刀切的)片、块 
Keraeg Hereg 事、有事 
Komxar Hongshar 嘴巴 
Kaesmae Kerchigsen 切的 
Koek Koek 蓝、青 
Koekraek Koek 胸脯、胸膛、乳房 
Koep koep Koev koek 绿茵茵的、绿油油的、翠绿的 
Koepmaik Koeoeh 鼓起来、胀 
korup Huraad 炒 
Khonaka Honog (一)日、(一)天 
Kvq Kvq 力、力气、力量、劲 
Kvqlvk Kvqvtai 有臂力的、力气大的、有劲的 
Kvqvk Kiqig 崽子(卫拉特蒙古土语) 
Kvrae Hurai 院子 
Khudukh Hudug 水井 

L音部 

Lam - jim Nam jim 不吱声、一声不吭 

M音部 

Mal Mal 牲畜 
Malihay Malhlai 帽子(白毡帽) 
Manan Manan 雾气 
Maymakh Maigag 歪的、斜的 
Makhtap Magtaad 赞许、赞美、夸奖 
Maenik Minik 我的 
Maergaen Mergen 神枪手、神射手 
Mvqai Moeq 肢、肢体 
Mvrae Moerv 肩膀、肩 
Mvxvk Mix 猫(卫拉特蒙古土语) 

N音部 

Nohta Nogtu 笼头 

O音部 
Oez Oroon 自己 
Olja Olz 战利品、缴获品、俘获品 
Osal Osal 不好的、不良的、没有出息的、丑恶的

4楼

Ogul Ogul 儿子、男孩 
Oyilap Oelgeed 领悟、明白、知道 
Okhep Ongshiaad 读,念 

P音部 

Palta Balta(svh) 斧头 
Purqakh Burtsug 豆 
Pvrkimaek Bvrhvh 蒙住、蒙上 

Q音部 
Qabdar Tsaevder 银鬃马 
Qak Zaag 缝、裂缝、缝隙 
Qana Tsan 雪橇、爬犁 
Qang tozang Toos 灰尘、尘土 
Qanggirak Tsagarig (毡房的圆形)天窗 
Qangkhimakh Tsanggah 焦渴、非常渴 
Qaqlikh Tsaculga 发穗(少妇系在头发上的丝绸扎成的装饰品) 
Qaqma Tsacuh 撒播的 
Qaqmakh Tsacuh 撒、洒、散发、(光线等)射出、放出、分摊 
Qay Tsae 茶叶 
Qakha Tsah 疮(头上长的) 
Qeqaek Tseceg 花 
Qeqaek Tseceg 天花、牛痘 
Qerik Tsereg 兵、士兵 
Qekhir Tsehir 灰色(卫拉特蒙古土语) 
Qidamlikh Qidemgai 有耐心的、刚强的、坚强的 
Qimdim Qimhi (大拇指、中指、食指撮在一起的)撮 
Qimdimakh Qimhih 掐、捏 
Qimqilakh Qigcae 小拇指 
Qiray Qirai 脸、面、面容、容颜、脸色 
Qiraylikh Qirailig 美的、漂亮的、美丽的、优美的、俊的 
Qiwi Qivi 牛鞭 
Qog Tsog 火炭、火种 
Qokhum Qohum 一定、必定、肯定 
Qokhur Tsohur 麻脸 
Qokhkha Tsoka 顶、颠、峰 
Qulwur Tsvlvur 缰绳 
Qoel Tsoel 沙漠、荒漠、戈壁滩 
Qoeldimaek Tsoeldvh 口渴、干渴 
Qoeqvmaek Qochih 受惊、吃惊、惊慌 
Qoeqvtmaek Qochaah 恐吓、吓唬、令人吃惊 

S音部 

Salma Tsalem (牧人套马用的)套绳 
Salmakh Savelh 装、装载、放入 
Salkhin Salhi Salhin 凉爽的、凉快的(风) 
Samsakh Saerimseg 大葱 
Say Sav 河滩、河谷 
Sagmakh Saah 挤(耐) 
Sakhal Sahel 胡子、胡须 
Serikh Shar 黄的、黄色的 
Solhay Solgai 左撇子 
Su us 水 
Sunaylap Sunagaad 伸长身子、直挺挺地 
Saelkin Saelhin 微微地、轻柔地(风) 
Sigizhan Shazgai 喜鹊 

T音部 

Tatep Tataad 拉 
Tal Tal 根、条、支、颗、个 
Talan talen 抢夺、掠夺 
Talkhan Talh 粉装物(面、药) 
Tamaka Taemhi 烟,烟草 
Tamakiqi Taemhichi 买烟者、加工烟者 
Tamga Tamga 印、印章、戳记 
Tapan Tavag 脚掌 
Tatukh Tatungga(soerbi) 疤(卫拉特蒙古土语)

5楼

Taralmakh Tarhu 散开、走散、散布 
Tayakh Tayag 棒子、棍子 
Taygan Taegan 猎犬 
Takha Tah 马蹄铁、马掌 
Takhir Tajir 光秃秃的(地) 
Takhirlaxmakh Tajirshih 便得光秃秃 
Taeng Teng(Tengtsvu) 相等的、同等的 
Taekxi Tegshi 平的、平坦的、平整的、平稳的、整齐的 
Taekxilimaek Tegshileh 弄平、搞平 
Tor Tor 网 
Tozang Toos 灰尘、尘土 
Tokhum Tohum 鞍垫 
Tokhumakh Tohuh 备(马) 
Toz Togus 孔雀   
Tulum Tulum 皮囊 
Tulumqilimakh Tulumchilen 把(皮子)整剥下来 
Tumu Tomuu 感冒、伤风 
Taeskaen Taeskaen 刺荆 
Toel Toel 羊羔 
Toellaex Toelleh 生羔 
Toelimaek Toelh 付、支付 
Toemvr Toemvr 铁 
Tvmaen Tum 万 

U音部 

Urukh Vr 种子 
Udum Udum 秘方、遗传 
Ular Ulir 雪鸡 
Uqirap Uqiraad 碰面 
Uqraxmakh Uchiraah 相遇、相逢、会晤 
Uqrimakh Uchiraah 遇见、碰见、遇到、碰到 
Ulang Olung 马肚带 
Uqkhun Ochi Ochin 火花、火星儿、星星之火 

X音部 

Xahlax Salaa 分枝 
Xalwur Shalvur 皮裤(卫拉特土语) 
Xaekaer Xikir 糖 
Ximaylimakh Shamalh 挽(袖子) 
Xirga Sharga 黄骠(马) 
Xiwirlimakh Shiveneh 互相低声说话、低声细语 
Xiwir Xiwir Xivi Xivir 唧唧咕咕地说话 
Xiwirgan Shurgun 暴风雪 
Xiwirganlikh Shurgulah 风雪交加的 
Xorlaxmakh Sorh 吸、咂 
Xorlukh Shorvug 盐碱地、有盐碱的、咸的 
Xota Shat 梯子、排子、架子 
Xongkhar Shonghur 猎隼 

Y音部 

Yasap zash 修、修理 
Yvraek Zvrh 心、心脏 
Yvz Zuu 百、一百 
Yvz Zvs 脸、面、面孔、脸色 
Yorga Jora 走马 
Yosun Yos Yosun 规矩、方式、方法 
 
V音部 

Vzvm Vzvm 葡萄 

I音部 

Iskhrap Ixihireed 吹口哨 
Ixaek eljige 驴 

Ae音部 

Aen Im (烙在家畜身上的)烙印 
Aeplik Evleg 灵巧的、灵活的 
Aeplimaek Evleh 将就、凑合 
Aer Er 男、男性 
Aergul Ereg shorag 螺丝 
Aerk Erh 自由 
Aerkilimaek Erhileh 撒娇 
Aerkae Erh 娇生惯养的、受宠爱的 

Oe音部 

Oeng Oengge 颜色、脸色、容颜、光面 
Oesmvr Oesvur 少年 

 (以上内容不断在增加当中) 

 

随想: 

从维吾尔语、蒙古语通音、通义词比较中我们可以发现,通音、通义的比例是很高的。 
这些能说明以下几个问题:即 
一,关于牲畜的名称完全相符即Toel(羊羔)Arguimakh-Argumag(良马 骏马)At-Aget(马)Ayguir-Ajirga(公马)Xirga-Sharga(黄骠马)Bughrul-Buurul(红沙马)Qabdar-Tsaevder(银鬃马)Yorga-Jora(走马)Arkhar-Argal(母盘羊)Atan-Atan(阉驼)Bota Botilakh-Botuh(小骆驼、驼羔)Bughra-Buur(公驼)Bukha-Buh(公牛、种牛)Boeken-Boekung(羚羊)Jaeraen-Jeren(黄羊)Bulgun-Bulgun(貂)Bvrkvt-Bvrgvd(山鹰、雕)Xongkhar-Shonghur(猎隼)等等,这说明维吾尔族在高原时期,最起码它西迁以前即整个社会生产方式未发生变化以前的游牧社会生产方式的真实烙印。这些也可以是突厥与蒙古之分化尚未开始之前的证据。 
二,维吾尔语中有些词跟蒙古英雄诗史《江格尔》人名有着联系,如“Jahangir(征服者)”。蒙古英雄诗史《江格尔》主人公的名字就是“Jangar”,“Jahangir”这个词维吾尔语是借用古代波斯语的。维吾尔语中“Jahan”是表示“世界”之意,“Jahangir”一词的意思不仅可以是“征服者”也可以是“世界的征服者”。蒙古语“Jangar”一词也可以有同样的意思。还有就是维吾尔语中的“Aksakhal(长者、老人家)”,蒙古英雄诗史《江格尔》中一个老者的名字是Ag sahal或Ag sahal Baba,两个词所表示的意思完全一样,这些词的渊源也能说明突厥与蒙古之分化尚未开始之前的证据。 
三、“Bahxi-Bagshi(巫师 老师)”“Jadu-Jad(巫术)”属于远古拜物教—萨满教的专门词语,我们知道维吾尔族在高原时期它的宗教是萨满教,它西迁以后即随着整个社会生产方式发生变化的同时,它的宗教信仰也开始了变化,那么以上词语在两个民族中的共同性的位置,我们只能摆到维吾尔族在高原时期或最起码摆到它西迁以前的时期,还需重复的是这些词的渊源也是属突厥与蒙古之分化尚未开始之前的证据。

6楼

各族语言还真实很复杂的事情呢,研究起来很麻烦的说
211.64.147.*

7楼

维族是白种人,有部分是黄维,蒙古人可是黄种人。楼主想说啥?

怎么扯维族也不可能和蒙古人一个祖先,最大的可能是蒙古征服者改变了维族被征服者的语言。

219.217.159.*

8楼

这位学者,我非常欣赏你的观点,支持!
219.230.112.*

9楼

维吾尔的祖先是黄种人,发源于蒙古高原,后来迁入新疆和当地的民族融合形成了维吾尔族。南疆的原著民多数白色人种,维吾尔是黄百混血。哈萨克和维吾尔有共同的祖先,语言相近。但哈萨克是黄色人种,因为他们在北疆和南疆的白色人种交流少,所以还是黄种人

10楼

Alma Alim 苹果 

竟然是学者,怎么能犯如此低级的错误呢??
Alim 是"梨".
Almorad 才是"苹果"啊!!!

11楼

Alma Alim 苹果 

竟然是学者,怎么能犯如此低级的错误呢??
Alim 是"梨".
Almorad 才是"苹果"啊!!!

发表回复

内 容:
用户名:
  
©2010 Baidu 贴吧协议  意见反馈